- 同聲傳譯
-
中英同傳譯員簡歷
發布時間:2017-02-28 16:19 點擊:
本人曾為以下國家領導人,國際名仕擔任過同傳/交傳工作:
- 為聯合國秘書長潘基文擔任英中同聲傳譯(現場視頻連線)Secretary General of U.N.
(2008年8月7日 “聯合國SDP IWG體育促進和平與發展國際工作組第四屆執委會會議” 地點:中國大飯店)
- 為聯合國副秘書長,UNAIDS執行主任Michael Sidibie擔任英中同聲傳譯,VIP晚宴陪同交傳under-Secretary General of U.N. Michael Sidibie
- 為聯合國秘書長體育促進發展與和平特別顧問Wilfried Lemke擔任英中同聲傳譯Special Advisor of Sports Promoting Development and Peace to Secretary General of U.N.
- 為英國前首相Tony Blair擔任英中同聲傳譯Former British Prime Minister, Tony Blair
- 為聯合國副秘書長莫里斯.斯特朗擔任英中同聲傳譯vice-Secretary General of U.N., Maurice F.Strong
- 為前聯合國副秘書長沙祖康擔任中英同聲傳譯Vice-Secretary General of U.N. Sha Zukang
- 為聯合國全球契約組織高級顧問杜比擔任英中同聲傳譯Senior Advisor, Global Compact of U.N.
- 為國際奧委會IOC主席羅格Jaques Rogge擔任英中同聲傳譯Former President of IOC,Jaques Rogge
- 為WTO世界貿易組織副總干事Rufus Yerxa擔任英中同聲傳譯Deputy Director General of WTO, Rufus Yerxa
- 世界貿易組織WTO 2010年對中國貿易政策審議秘書處訪華口譯員Interpreter for WTO Delegation to China
- 為WTO世界貿易組織副總干事Harsha Vardhana Singh擔任英中同傳Deputy Director General of WTO, Rufus Yerxa
- 為中國首任駐世界貿易組織大使孫振宇擔任中英同傳Ambassador of P.R.C. to WTO, Sun Zhengyu
- 為中國外交部副部長張明擔任中英同傳Vice Minister of Foreign Affairs, P.R.C
- “2012第三屆海陽亞洲沙灘運動會團長大會Chefs des Mission Seminar for the 3rd Asian Beach Games”同聲傳譯,新聞發布會交替傳譯
- 2011年9月14日“2011大連達沃斯論壇—CNBC Energy Opportunities頭腦風暴”同聲傳譯(地點:大連)
- 2010“北京論壇”同傳譯員(由北京外國語大學高級翻譯學院選派)2010 Beijing Forum
- “中華人民共和國商務部MOFCOM國際商務官員研修班”交替傳譯International Commerical Officials Training Seminar, Ministry of Commerce,P.R.C
- 為澳大利亞總督,全球基金會主席Michael Jeffery與國家發改委副主任謝振華高層會晤擔任交替傳譯President of Global Fund
- 為澳大利亞前總理鮑勃·霍克擔任英中同聲傳譯Former Prime Minister of Australia
- 為法國前總理,參議員Raffarin擔任法-中-英接力同傳Former Prime Minister of France, Raffarin
- 為前中華人民共和國副總理曾培炎擔任中英同聲傳譯Former Prime Minister of P.R.C
- 為前中華人民共和國外交部長李肇星擔任中英同聲傳譯Former Minister of Foreign Affairs, P.R.C
- 為毛里求斯副總理,財政與經濟發展部部長Charles Gaetan Xavier Luc Duval擔任英中同聲傳譯 Vice-Prime Minister of Mauritius
- 為博鰲亞洲論壇秘書長龍永圖擔任英中同聲傳譯Former Secretary General of BO’AO Forum
(2010年11月23日“全球可持續發展青年領袖大會” 地點:國家會議中心)
(2007年10月28-31日 “2007創新世界論壇暨創新世界聯盟第四次年會” 地點:青島香格里拉飯店)
- 為中國商務部副部長王超擔任中英同聲傳譯Vice Minister of Commerce,P.R.C.
- 為中國商務部副部長魏建國擔任中英同聲傳譯Vice Minister of Commerce,P.R.C.
- 為美國駐華大使,原美國商務部部長駱家輝Gary Locke擔任英中同聲傳譯Former Ambassador of U.S.A to P.R.C,Gary Locke
- 為中國貿促會,中國國際商會副會長張偉擔任中英同傳Deputy Director of Int’l Chamber of Commerce,P.R.C.
- 為毛里求斯駐華大使Paul Chong Leung擔任英中同聲傳譯Ambassador of Mauritius to China
- 為全國政協副主席,全國工商聯主席黃孟復擔任中英同傳Vice Chair of CPPCC
- 為美國駐華使館公使參贊蔡瑞德William Zarit 擔任英中同傳Minister Counsellor of Embassy of USA
- 為美國能源部助理部長David Sandalow擔任英中同聲傳譯Associate Minister, Dept.of Energy,USA
- 為美國農業部副部長Catherine Woteki擔任英中同傳Vice Minister, Dept.of Agriculture,USA
- 為中國人民銀行行長周小川,副行長蘇寧擔任中英同聲傳譯Governor of PBOC
- 為黑龍江省副省長孫堯擔任中英同傳Vice Provincial Governor of Hei Longjiang
- 為湖南省副省長何報翔擔任中英同傳Vice Provincial Governor of Hunan
- 為國土資源部部長,原山東省省長姜大明與德國代表團會晤擔任交替傳譯Minister of Land and Resources
- 為中國奧委會主席,北京奧組委執行主席劉鵬擔任中英同聲傳譯Executive President of BOCOG
- 為國際展覽局主席,前中國駐法大使吳建民擔任中英同傳Former Ambassador of P.R.C to France
- 為歐元之父,諾貝爾經濟學獎獲得者Robert A.Mundell擔任英中同聲傳譯Father of Euro, Nobel Prize Winner, Robert.A.Mundell
(2010年6月28日 “2010 世界品牌大會” 地點:北京J.W.Marriot酒店)
(2010年1月21日 “2010蒙代爾國際金融資本論壇” 地點:哈爾濱馬迭爾賓館)
(2008年5月19-20日 “2008可持續發展論壇—金融企業可持續發展論壇” 地點:友誼賓館聚英廳)
- 為新布雷頓森林體系首席執行長Marc Uzan擔任英中同傳Executive Director of New Bretton Woods
- 為聯合國統計司司長張保羅 Paul Cheung擔任英中同聲傳譯Director of Statistics Division of UN
(2008年10月22-24日“第四屆國際農業統計大會”地點:友誼賓館聚英廳)
- 為前美國駐華大使洪博培擔任英中同聲傳譯Former Ambassor of USA to P.R.C.
- 為加拿大駐華大使羅嵐Robert Wright擔任英中同聲傳譯Ambassor of Canada to P.R.C.
- 為瑞士駐華大使館大使Godet Blaise擔任英中同聲傳譯Ambassor of Switzerland to P.R.C.
- 為瑞典王國駐華大使Mikael Lindstrom擔任英中同聲傳譯Ambassor of Sweden Kingdom to P.R.C.
- 為南非共和國商務參贊Thembinkosi Gcoyi擔任英中同聲傳譯Commercial Counselor of Republic of South Africa
- 為印度尼西亞駐華大使易慕龍Imron Cotan 擔任英中同傳Ambassor of Indonesia to P.R.C.
- 為冰島駐華大使Gunnar Snorri Gunnarsson擔任英中同聲傳譯Ambassor of Iceland to P.R.C.
- 為瑞典王國外交部大使Bo Jerlstrom擔任英中同聲傳譯Ambassor of Ministry of Foreign Affairs,Sweden Kingdom to P.R.C.
- 為瑞典外交部經濟參贊Tony Clark擔任英中同聲傳譯Economic Counselor of Ministry of Foreign Affairs,Sweden Kingdom to P.R.C.
- 為瑞典貿易委員會商務參贊Torbjorn Back擔任英中同聲傳譯Commercial Counselor of Sweden
- 為英國駐華貿易投資參贊Alastair Morgan擔任英中同聲傳譯Counselor of Trade& Investment of UK
- 為英中貿易協會會長及英國商會協會執委會委員Brian Outlaw 擔任英中同傳Director of China-Britain Business Council, Board Executive of British Chamber of Commerce
- 為巴基斯坦駐中國大使館商務參贊擔任英中同聲傳譯Commercial Counselor of Pakistan to China
- 為通用汽車總裁Rick Wagoner擔任英中同聲傳譯President of General Motors
- 為世界營銷協會主席何麻溫.卡塔加雅擔任英中同聲傳譯Chair of Word Marketing Association
- 世界貿易組織WTO 2010年對中國貿易政策審議秘書處訪華口譯員Interpreter for WTO Delegation to China 2010
- 為北京市共青團委副書記鄧亞萍擔任中英同聲傳譯
- 為Hermes愛馬仕前總裁Christian Blanckaert擔任英中同傳 Former CEO of HERMES
- 為路易威登Louis Vuitton意大利公司前總經理, GUCCI公司前全球推廣總監Francesco Veneziano擔任英中同傳 Former GM of Louis Vuitton, Global Promotion Manager of GUCCI
- 為世界著名管理大師Dave Ulrich擔任英中同傳
- 為世界管道營銷大師Burke Hedges擔任英中即席交替傳譯(一次連續8小時)
- 為“沒有任何借口”作者Jay Rifenbury擔任中國站演講交替傳譯
- 為Matrix黑客帝國導演Wachowski擔任英中同傳
- 為好萊塢巨星Tom Tykwer,Hugo Weaving 擔任英中同傳;為中國明星周迅,朱珠擔任中英同傳
- 為美國籃球明星科比Kobe Bryant擔任同聲傳譯
- 為英國曼聯足球明星舒梅切爾Schemeichel擔任英中同傳
- 為美國NBA籃球明星加納特Kevin Garnett擔任同聲傳譯
- 為Timberland 全球總裁Jeff Swartz擔任英中同傳,媒體采訪交傳Global President of Timberland
- 為Adobe中國區董事總經理黃耀輝擔任媒體采訪交替傳譯Managing Director of Adobe, Greater China Region
- 為世界營銷大師米爾頓·科特勒擔任英中同聲傳譯
- 奧組委兼職同聲傳譯員
- 歐盟歐洲經濟委員會資助項目長期合作口譯員(涉及領域包括禽流感防控,生物安全實驗室等)
- 中國政府商務部援外項目口譯
- 中國駐巴基斯坦商務參贊馬常林隨身口譯員
為以下好萊塢巨星擔任同傳:
Leonardo DiCaprio,Nicole Kidman,Catherine Zeta Jones,John Travolta,Christoph Waltz,Ewan McGregor,Kate Beckinsale
華人影星包括:李連杰,甄子丹,章子怡,張涵予,徐崢,黃曉明,言承旭,蘇有朋,安以軒等
- 北京外國語大學英語文學學士(口譯方向),高級翻譯學院同聲傳譯訓練
- 普通話、客家話良好,英式英語(Received Pronunciation)純正 IELTS雅思8分 TWE托福寫作滿分
- 中國人民大學公共行政管理輔修(包括西方經濟學,組織行為學,信息系統管理等)
【主要服務對象】
ILO聯合國國際勞工組織,UN-HABITAT聯合國人居署,FAO聯合國國際糧農組織,UNICEF聯合國兒童基金會,UNOSDP聯合國體育促進和平與發展組織,UNESCO聯合國科教文組織,UNEP聯合國環境規劃署,UNIDO聯合國工業與發展組織,WTO世界貿易組織秘書處,聯合國統計署,國際奧委會,中國奧委會,北京奧組委,南京青奧會,British Council英國文化協會,Right to Play,WHO世界衛生組織,美國商務部,美國農業部,美國司法部,歐洲食品安全局,歐盟衛生和消費者保護總司,歐洲食品安全局,美國食品藥品管理局,中國商務部,中國貿促會,中國人民銀行,中國建設部,交通部,科協,教育部,衛生部,微軟, IBM,中央電視臺,BP英國石油,GOOGLE谷歌,英國Clifford Chance律所,美國Shearman&Sterling LLP律所,英國Lovewells LLP律所,香港金融管理局,香港證監會,中國人民銀行營業管理部,Lufthansa Consulting, Chevron雪佛龍等
【涉及領域】
管理、水務、林業、傳媒、醫學(麻醉學,臨床醫學,整體護理,腫瘤基因靶向治療,急救與ICU重癥監護,仿制藥,醫院管理,呼吸機機械通氣治療,牙齒正畸,器官移植,母胎醫學,有機磷中毒,抗生素耐藥性與優化管理,血液凈化與血液透析,艾滋病,禽流感預防,活體肝移植,抗凝血劑防全髖/膝關節置換術后靜脈血栓栓塞)、食品安全與質量控制、運動產品、統計(農業統計,官方統計,行政數據)、石油、汽車(汽車后市場,汽車物流,汽車傳動系統,汽車備件)、勞工、水務(污水處理,海水淡化,中水回收),金融財經(結構型產品,OTC市場,粉單市場,股指期貨,對沖基金,期貨,債券,股票,金融風險管理)、銀行、快速消費品、貿易投資、交通、城市化、環保、奧運賽時管理、鄉村發展、立法、IT(寬帶,WAN,WI-MAX,Wi-Fi, IC集成電路,視頻帶寬,射頻RFID,NFC近場通信,電子標簽等)、回收、教育、藝術與音樂、金融、法律援助、化工新材料、婦女問題、社會性別、運動飲料、電機、電力、商務、地產、電子貿易、人力資源、廣播、航空、衛星應用、農業、電信、設備器材、清潔燃料、節能、攝影、保險、煤制油與煤化工(煤氣化,IGCC,CCS,多聯產)、包裝、化妝品、創業、政治、紡織、礦業、能源(生物與清潔能源、生物質發電,可再生與替代能源,碳交易,頁巖氣開發等)、融資租賃(資產租賃,運營租賃,股本擔保,所有權質押,PDP租賃,ECA租賃,附帶認購期權日本經營性租賃,掉期交易等)、并購(美國FINSA法律體系,美國CFIUS審核程序,美國國家安全與少數股權審查法律制度等)金屬、建筑節能、媒體、公共衛生、生物燃料、救災與災備,建筑(建筑藝術,綠色建筑,城市規劃),法律(反腐敗法,FCPA反海外腐敗法合規,海外工程承包投資保護)等
【自我評價】
- 擅長各行業大型國際會議的中< >英文同傳
- 高度責任感,恪守譯員職業道德,注重工作質量
閔子軍,AIIC會員。
張光波,AIIC會員,歐盟駐倫敦同傳譯員。
【口譯經歷類別檢索】
1.政府外交,商業貿易與投資類 2. IT與移動通信類(寬帶,視頻技術,點對點傳輸,數據倉庫,射頻,NFC近場通信,WI MAX, Wi-Fi等) 3. 石油,礦產,鋼鐵,化工,能源與煤炭類
4. 汽車類(整車,電動汽車,汽車配件,汽車后市場)5. 交通運輸類 6. 農林牧漁業類 7.建筑類(建筑設計,建筑藝術,綠色建筑,城市規劃,園林設計)8. 法律類
9. 銀行業與金融財經類(央行及商務部同傳涉及外事保密要求,未能羅列) 10. 醫學與生物技術類 11. 統計類
12.制造與生產類(機械制造,安全生產,食品安全與質量控制,職業防護)13. 環保類(生態建設,環保,可持續發展,垃圾回收)
14. 奧運與體育產業類 15. 藝術類 16. 科普,教育與創新產業類
【主要口譯經歷】
1.政府外交,商業貿易及投資
- 2015年11月117-18日“百洋醫藥集團十周年慶典戰略溝通會”同聲傳譯(地點:青島香格里拉酒店)
- 2015年11月12日“麻省理工學院創新講座”同聲傳譯(地點:中海油大廈)
- 2015年11月9日“國家質檢總局與歐盟增長總司工業品與WTO/TBT磋商機制第十三次年度會議”交替傳譯(地點:國家質檢總局)
- 2015年11月2日“第7屆中美國防安全合作論壇”同聲傳譯(地點:國際問題研究所)
- 2015年9月28日 “美國環保局助理局長Cynthia Giles女士清華大學校園行”交替傳譯(地點:清華大學公共管理學院)
- 為美國環保局助理局長Cynthia Giles擔任英中交替傳譯
- 2015年9月21日“中英經濟財經對話—北京醫療衛生商務圓桌會”交替傳譯(地點:長城喜來登酒店)
- 為英國駐華使館公使銜參贊Brian Gallagher擔任英中交替傳譯
- 2015年5月29日“T-Edge鈦邊緣國際創新大會夏季峰會”同聲傳譯(地點:柏悅酒店)
- 為美國ABC著名電視主持人,“沃茨傳iWoz”作者Gina Smith擔任英中同傳
- 2015年4月20-21日“漢能集團高端裝備集團公司全球供應商大會”同聲傳譯(地點:漢能集團)
- 為漢能集團董事局主席,中國首富李河君擔任中英同傳
- 2015年2月3-5日“漢能集團2014工作報告及2015戰略規劃”同聲傳譯(地點:漢能集團)
- 為漢能集團董事局主席,中國首富李河君擔任中英同傳
- 2015年1月27日“國際技術轉移協會中歐中小企業創新合作論壇”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2014年10月20-21日“2014國際資本峰會”同聲傳譯(地點:瑞吉酒店)
- 為法國前總理Raffarin擔任法-中-英接力同傳
- 為博鰲亞洲論壇秘書長龍永圖擔任中英同傳
- 2014年9月16日“2014中國質量月質量發展經驗交流系列活動”同聲傳譯(地點:首都大酒店)
- 2014年9月13-14日“2014海外投資及財富管理國際論壇”同聲傳譯(地點:千禧酒店)
- 2014年9月11-12日“第6屆拉美投資國際論壇”同聲傳譯(地點:威斯汀酒店)
- 2014年8月23日“第五屆全球綠色經濟財富論壇”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 為前聯合國副秘書長沙祖康擔任中英同傳
- 為聯合國全球契約組織高級顧問杜比擔任英中同傳
- 2014年7月10-12日“2014貴陽國際生態文明論壇”同聲傳譯(地點:貴陽國際生態會議中心)
- 2014年6月16日“第二屆中非媒體合作論壇”同聲傳譯(地點:北京飯店國際會議中心)
- 為中國外交部副部長張明擔任中英同傳
- “Macquarie Connections China Policy Forum中國政策論壇”同聲傳譯(地點:柏悅酒店)
- 2014年3月11日“2014巴黎SIAL展&SIAL CHINA中食展北京新聞發布會”同聲傳譯(地點:金茂Westin酒店)
- 為法國駐華使館公使參贊擔任英中同傳
- 2014年1月19日“中國國際投資貿易促進與交流協會年會”同聲傳譯(地點:亦莊豐大國際酒店)
- 2013年12月13日“投資未來Invest in the Future, Youth Lead You Change”為前英國首相Tony Blair 擔任英中同傳(地點:東方君悅酒店)
- 2013年12月10,12日“中國直銷產業發展論壇Terry Gogna演講”交替傳譯(一次連續兩小時)(地點:九華山莊,龍脈溫泉酒店)
- 2013年10月24日“完善公司治理,合規管理和企業社會責任調研報告”同聲傳譯(地點:光華路5號會議中心)
- 2013年10月17-18日“漢能集團中期執行力會議”同聲傳譯
-
2013年9月22日“青島東方影都啟動儀式”同聲傳譯(地點:青島東方影都)
- 為以下好萊塢巨星擔任同傳:Leonardo DiCaprio,Nicole Kidman,Catherine Zeta Jones,John Travolta,Christoph Waltz,Ewan McGregor,Kate Beckinsale
- 為以下華人影星擔任同傳:李連杰,甄子丹,章子怡,張涵予,徐崢,黃曉明,言承旭,蘇有朋,安以軒等
- 2013年9月15-16日“第四屆中國(天津濱海)國際生態城市論壇-應對氣候變化南南合作政策與行動研討會”同聲傳譯(地點:天津濱海國際會議中心)
- 2013年9月9日“第三次工業革命與中國:北京論壇”同聲傳譯(地點:漢能控股集團)
- 為第三次工業革命作者Jeremy Rifkin擔任同傳和午餐會交傳
- 為氣候組織Climate Group大中華區總裁吳昌華女士擔任中英同傳
- 2013年9月7日“第12屆世界商業領袖圓桌會議”同聲傳譯(地點:廈門槃基皇冠酒店)
- 2013年8月24-25日“第四屆全球綠色經濟財富論壇”同聲傳譯(地點:北京會議中心)
- 為前聯合國副秘書長沙祖康擔任中英同傳
- 為聯合國全球契約組織高級顧問杜比擔任英中同傳
- 為全球基金總裁John Wiebe擔任英中同傳
- 2013年8月23日“娃哈哈—曼聯啟力足球學校閉幕式新聞發布會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 為英國曼聯足球隊球星舒梅切爾Schemeichel擔任英中同傳
- 為娃哈哈集團總裁宗慶后擔任中英同傳
- 2013年8月14日“聯合國與中國民營企業抵抗艾滋病對話”同聲傳譯(地點:漢能控股集團)
- 為聯合國副秘書長,UNAIDS執行主任Michal Sidibie擔任英中同傳,VIP晚宴陪同交傳
- 為全國工商聯名譽主席,中華紅絲帶基金名譽理事長黃孟復擔任中英同傳
- 為全國工商聯副主席李河君,謝經榮擔任中英同傳
- 2013年8月8日“中國(綏汾河)國際口岸發展論壇”同聲傳譯(地點:黑龍江省綏汾河市世貿假日酒店)
- 為中國貿促會,中國國際商會副會長張偉擔任中英同傳
- 為中國駐瑞士聯邦特命全權大使董津義擔任中英同傳
- 為黑龍江省副省長孫堯擔任中英同傳
- 為湖南省副省長何報翔擔任中英同傳
- 為美國駐沈陽領事館經濟領事擔任英中同傳
- 為俄羅斯駐沈陽領事館總領事擔任俄--中---英接力同傳
- 為韓國駐沈陽領事館總領事擔任韓--中---英接力同傳
- 為日中東北開發協會理事長生田章一擔任日--中--英接力同傳
- 2013年8月7日“中國國際口岸貿易博覽會”VIP晚宴同聲傳譯(地點:黑龍江省綏汾河市世貿假日酒店)
- 2013年7月5-7日“Audi奧迪銷售A級培訓”同聲傳譯(地點:北京奧迪培訓中心)
- 2013年6月25日早上“毛里求斯--通往非洲的門戶”外交早餐會同聲傳譯(地點:索菲特萬達酒店)
- 為毛里求斯副總理,財政與經濟發展部部長Charles Gaetan Xavier Luc Duval擔任英中同聲傳譯
- 為毛里求斯駐華大使Paul Chong Leung擔任英中同聲傳譯
- 2013年6月25日中午“HP惠普CIO論壇VIP午餐會”交替傳譯(地點:國貿三期)
- 2013年6月19日“康明斯領導力培訓”同聲傳譯(地點:亦莊鉑爾曼酒店)
- 2013年5月28日“2013中國(北京)貿易服務交易會WTO大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 為中國首任駐世界貿易組織大使孫振宇擔任中英同傳
- 為世界貿易組織副總干事Harsha Vardhana Singh擔任英中同傳
- 為聯合國貿易與發展會議(UNCTAD)秘書長Supachai Panitchpakdi擔任英中同傳
- 2013年5月8日“歐盟-中國政府創新技術轉移大會—水處理論壇”交替傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2013年4月16日“2013可持續發展與CSR國際論壇”同聲傳譯(地點:J.W.Marriot酒店)
- 2013年4月 “中華人民共和國商務部國際商務官員研修班”交替傳譯(地點:商務部)
- 2013年3月27日下午“騰訊與HP惠普公司高層會晤”交替傳譯(地點:希格瑪大廈)
- 2013年3月21日晚“青年總裁協會YPO領導力晚宴”耳語同傳,晚宴交傳(地點:亮馬橋四季酒店)
- 2013年3月21日下午“騰訊高級副總裁與美國高通公司高層會晤”交替傳譯(地點:中關村大廈)
- 2013年1月20日“萬達集團機關總部大會”同聲傳譯(地點:萬達索菲特酒店)
- 為萬達集團董事長王健林擔任中英同傳
- 2012年12月3日“中美投資峰會萬通論壇”同聲傳譯(地點:萬通中心)
- 2012年11月22-23日“Audi奧迪A8 Trainer Qualification培訓”同聲傳譯(地點:康源瑞廷酒店)
- 2012年11月7-9日“美銀美林投資峰會Bank of America Merrill Lynch China Conference”交替傳譯(地點:J.W.Marriot酒店)
- 2012年9月18日“印度尼西亞--中國外交早餐會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 為印尼駐華大使Imron Cotan 擔任英中同傳
- 為印尼鷹航總裁Emirsyah Satar擔任英中同傳
- 為印尼副總統政務顧問Dewi Fortuna Anwar擔任英中同傳
- 2012年9月13日“中國工業機械集團董事會”交替傳譯(地點:博雅國際酒店)
- 2012年9月3日“山東濰柴動力與德國KION集團戰略合作新聞發布會”同聲傳譯(地點:山東省濟南市山東大廈)
- 為山東省省長姜大明擔任交替傳譯
- 為高盛董事總經理Alexander Debulius擔任英中同傳
- 為德國KION集團CEO Gordon Riske擔任英中同傳
- 2012年8月28日“意大利法拉帝Ferretti奢華游艇中國戰略新聞發布會”同聲傳譯(地點:釣魚臺國賓館)
- 2012年6月28日“2012第九屆世界品牌峰會”同聲傳譯(地點:東方君悅酒店)
- 2012年6月19-20日“第九屆Dave Ulrich人力資源培訓論壇”同聲傳譯(地點:柏悅酒店)
- 2012年6月18日“2012 奢侈品數字營銷論壇”同聲傳譯(地點:凱賓斯基飯店)
- 為愛馬仕Hermes 總裁Christian Blanckaert擔任英中同傳
- 為路易威登Louis Vuitton意大利公司前總經理, GUCCI公司前全球推廣總監Francesco Veneziano擔任英中同傳
- 2012年6月7日“2012政府關系與公共事物國際論壇”同聲傳譯(地點:國航萬麗酒店)
- 2012年6月6日 “Ogilvy奧美公司人才發展經理培訓”同聲傳譯(地點:華麗大廈9層奧美會議室)
- 2012年6月5日“Symphony IRI市場調查公司會晤商務部,國家統計局領導”交替傳譯
- 2012年6月3-4日“雀巢大中華區管理委員會會議”同聲傳譯(地點:長城腳下的公社)
- 2012年5月30日下午“2012數字化廣告營銷技術峰會”同聲傳譯(地點:盤古七星酒店)
- 2012年5月30日上午“Mars 瑪氏大學聚非凡力無限”同聲傳譯(地點:云南假日皇冠酒店)
- 為Mars 瑪氏全球總裁Grant Reid擔任英中同傳
- 2012年5月22日上午“英國TripAdvisor全球大會中國區域會議”同聲傳譯(地點:溫特萊中心)
- 2012年5月21日“萬達集團與美國AMC公司并購簽約儀式”同聲傳譯(地點:索菲特萬達酒店)
- 為全國政協副主席,全國工商聯主席黃孟復擔任中英同傳
- 為美國駐華使館公使參贊蔡瑞德William Zarit擔任英中同傳
- 為全國工商聯副主席,萬達集團董事長王健林擔任中英同傳
- 2012年3月26日“法國塞峰公司Safran與巴黎商學院HEC高管培訓”交替傳譯(地點:王府井和平賓館)
- 2012年2月17日“Mars 瑪氏中國年度會議”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2012年2月7-8日“國家電網與GE通用電氣董事局會議”同聲傳譯(地點:嘉里中心)
- 2011年11月11日“博大遠橋數字化營銷”同聲傳譯(地點:世貿天階時尚走廊)
- 2011年10月20-22日 “HEC法國巴黎商學院領導力高層培訓”同聲傳譯(地點:密云水庫云湖度假村)
- 2011年9月24日“第二屆天津濱海國際生態城市論壇”同聲傳譯
(國家發改委 建設部 全球基金 中國國際經濟交流中心 天津市人民政府)
- 2011年9月14日“2011大連達沃斯論壇—CNBC Energy Opportunities頭腦風暴”同聲傳譯(地點:大連)
- 2011年9月7日下午“2011 TMT頭腦風暴系列-團購行業棋局”同聲傳譯(地點:北京美洲俱樂部)
- 2011年9月7日上午“希爾頓酒店歡迎項目Hilton Huanying Program北京啟動儀式”同聲傳譯(地點:希爾頓王府井酒店)
- 為希爾頓酒店及度假村全球品牌市場副總裁Andrew Flack擔任英中同傳
- 為希爾頓全球亞太區營銷副總裁高斐勵先生擔任英中同傳
- 2011年7月13日“Aon Hewitt 跨國企業人力資源培訓交流會”同聲傳譯(地點:北京國際俱樂部)
- 2011年7月12日“Swarovski 施華洛世奇新品發布會”同聲傳譯(地點:北京柏悅酒店)
- 2011年7月5日“2011雅加達投資與商業論壇”同聲傳譯(地點:北京千騰美居酒店)
- 為印尼駐華大使館商務與經濟參贊擔任英中同聲傳譯
- 2011年6月28日“2011世界品牌大會”同聲傳譯(地點:東方君悅酒店)
- 為歐元之父,諾貝爾經濟學獎獲得者Robert A. Mundell擔任英中同傳
- 2011年6月21日“JebSen 捷成洋行全體員工大會”同聲傳譯(地點:國瑞城)
- 2011年6月2日 “Adobe中國區董事總經理黃耀輝媒體采訪”交替傳譯
- 2011年5月23,25日“依視路 2011 Rising Opportunity亞太區客戶大會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2010年11月23日“全球可持續發展青年領袖大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 為聯合國秘書長潘基文擔任英中同傳(現場視頻連線)
- 為前博螯亞洲論壇秘書長龍永圖擔任中英同傳
- 2010年11月11日“Timberland地球先鋒綠色論壇”同聲傳譯(地點:清華大學主樓)
- 為Timberland 全球總裁Jeff Swartz擔任英中同傳,媒體采訪交傳
- 2010年11月5-7日 “2010北京論壇” 同聲傳譯(地點:釣魚臺國賓館 北京大學英杰交流中心)
- 2010年10月22日“第17屆中國國際廣告節”同聲傳譯(地點:江西南昌國際會議中心)
- 2010年10月11日“少數民族地區第十二五規劃”研討會同聲傳譯(地點:賽特飯店)
- 2010年10月8日“輝瑞制藥武漢研發中心奠基慶典”同聲傳譯(地點:武漢光谷生物城)
- 2010年9月28日“天津濱海論壇”同聲傳譯(地點:天津塘沽萬麗酒店)
- 2010年8月17-18日“北京寶潔技術有限公司P&G BJIC 新址開幕典禮”同聲傳譯(地點:順義寶潔公司)
- 為中國商務部副部長王超擔任中英同傳
- 為寶潔公司總裁,董事會主席Bob MacDonald 擔任英中同傳
- 2010年6月28日“2010 世界品牌大會”同聲傳譯(地點:JW 萬豪酒店)
- 為歐元之父,諾貝爾經濟學獎獲得者Robert A.Mundell擔任英中同聲傳譯
- 為鳳凰衛視主持人許戈輝擔任中英同聲傳譯
- 2010年6月23-24日“第六屆中國國際出境旅游國際論壇”同聲傳譯(地點:千禧大酒店)
- 2010年6月19日“2010中國企業社會責任年會”同聲傳譯(地點“西苑飯店)
- 2010年5月31日“方正集團與英國Atex戰略對話”交替傳譯
- 2010年4月23日“2010 AOC多彩綻放新品發布會”同聲傳譯(地點:世紀金源飯店)
- 2010年4月21日 “Synovate中國媒體地圖輯核心發現大會”同聲傳譯(地點:京倫飯店)
- 2010年1月21日“2010蒙代爾國際金融資本論壇”同聲傳譯(地點:哈爾濱馬迭爾賓館)
- 2010年1月11日“第二屆雇主品牌國際研討會”同聲傳譯(地點:港澳中心瑞士酒店)
- 2009年12月26日“2009世界經理人財富高峰論壇”同聲傳譯(地點:J.W.萬豪酒店)
- 2009年11月25日“世界管道營銷之父貝克。哈吉斯越洋之行”交替傳譯(地點:西安古都新世界酒店)
- 2009年11月22日“第二屆營銷中國論壇”交替傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2009年11月10日 世界貿易組織2010年對中國貿易政策審議秘書處訪華交替傳譯
- 2009年10月22-25日“Beckman Coultler銷售技巧培訓”同聲傳譯(地點:順義和園逸景酒店)
- 2009年9月1-2日“中國制藥行業渠道管理大會”同聲傳譯(地點:國貿飯店)
- 2009年7月31日“PMP認證引入中國十周年研討會”同聲傳譯(地點:友誼賓館聚英廳)
- 2009年7月22-23日“多芬市場調查”同聲傳譯(地點:西安)
- 2009年4月11,15,18日 “世界管道營銷大師貝克哈吉斯中國巡講”交替傳譯 (一次連續8小時即席交替傳譯)
- 2009年4月13日 “加拿大貿易訪華團高層論壇”(地點:中國大飯店)
- 為加拿大駐華大使羅嵐Robert Wright擔任英中同聲傳譯
- 為加拿大國際貿易部部長Stockwell Day擔任英中同聲傳譯
- 2009年3月29日 “2009中國服裝論壇”同聲傳譯(地點:昆侖飯店)
- 為博鰲亞洲論壇秘書長龍永圖擔任英中同聲傳譯
- 為世界營銷大師米爾頓·科特勒擔任英中同聲傳譯
- 2008年10月22日 “先正達科學大會Syngenta Science Live”同聲傳譯(地點:北京稻香湖景酒店)
- 2008年10月17日 “福布斯中文版五周年晚宴”同聲傳譯
- 2008年10月5日 “華西2008年國際旅游節開幕式”同聲傳譯
- 2008年9月26日“微軟激情暢想,領航未來Microsoft CRD FY09 All Hands Meeting”同聲傳譯
(Microsoft微軟中國研發集團)
- 2008年9月21日“美國Gymboree《寶寶不哭》育兒課程”媒體見面會交替傳譯
(Johnson&Johnson強生 北京和睦家醫院 新浪網)
- 2008年9月20日“2008年中國CEO年會”同聲傳譯
- 2008年9月8日 “中國國際投資貿易洽談會—中國-阿拉伯國家投資研討會”同聲傳譯
(中華人民共和國商務部)
- 2008年7月10日“百年傳承·王老吉路演”同聲傳譯
- 2008年7月6日“2008國際高績效管理峰會·北京”同聲傳譯
- 2008年6月10日 “英國Immarsat公司海事衛星電話應用客戶見面會”交替傳譯(地點:東方君悅大酒店)
- 2008年6月5-6日 “首屆行業協會領導力高端課程培訓班”同聲傳譯
- 2008年5月30日 “哈爾濱市長貴賓招待晚宴”交替傳譯
- 2008年5月23日 “Roth World Tour China Conference”同聲傳譯
- 2008年4月28日“CFR-GLN企業社會責任與全球領導力應用平臺研討會”同聲傳譯(地點:富邦國際大廈)
- 2008年3月18日 “阿聯酋阿提哈德航空公司市場營銷”同聲傳譯
- 2008年1月21日 “保時捷路演”同聲傳譯
- 2007年12月13日 “GlobalEXECWomen國際最具影響力婦女頒獎大會”同聲傳譯(地點:昆侖飯店)
- 2007年11月25-26日 “2007第十屆成長中國高峰年會”同聲傳譯
(大會媒體報道:http://focus.jrj.com.cn/200710gfnh.html, 主題發言報道稿均為本人同聲傳譯原文)
- 為聯合國副秘書長莫里斯.斯特朗(Maurice F. Strong)擔任英中同聲傳譯
- 為世界營銷協會主席何麻溫.卡塔加雅擔任英中同聲傳譯
- 為聯合國高級行政長官杜比擔任英中同聲傳譯
- 為全國工商聯副主席孫曉華擔任中英同聲傳譯
- 為歐美同學會商會會長王輝耀擔任中英同聲傳譯
- 為阿里巴巴集團資深副總裁金建杭擔任中英同聲傳譯
- 為中國雅虎副總裁沈建明擔任中英同聲傳譯
- 為華旗數碼科技有限公司董事長馮軍擔任中英同聲傳譯
- 為紐約證券交易所北京代表處首席代表楊戈擔任中英同聲傳譯
- 為摩根大通證券(亞太)主席及行政總裁李小加擔任中英同聲傳譯
- 為渣打直接投資大中華總裁陳凡擔任中英同聲傳譯
- 2007年9月8日 “中國98招商洽談會部長級會議”同聲傳譯
(中華人民共和國商務部)
- 為中華人民共和國商務部副部長魏建國擔任中英同聲傳譯
- 為中華人民共和國商務部西非亞司司長擔任中英同聲傳譯
- 為蘇丹能源和礦產部長賈茲擔任英中同聲傳譯
- 為也門投資總局主席阿塔爾擔任英中同聲傳譯
- 為阿爾及利亞農業和鄉村發展部部長級代表拉希德擔任英中同聲傳譯
- 為也門最高出口委員會秘書長穆西擔任英中同聲傳譯
- 為阿盟駐華代表處主任哈桑大使擔任英中同聲傳譯
- 2007年7月28-30日 “中國政府援巴基斯坦巴-中友誼中心”項目即席口譯(中華人民共和國商務部對外援助司亞洲處)
- 2007年7月11日 “施華洛世奇”路演同聲傳譯
- 2006年8月-9月 中國政府“援巴基斯坦巴-中友誼中心”談判口譯
- 2006年3月“中國福建-建設海峽西岸經濟區招商會”同聲傳譯
- 2005年8月30-31日 “2005 北京國際商會全球合作大會”同聲傳譯
- 為中國貿促會周學海部長擔任中英同聲傳譯
- 為中國澳大利亞商會負責人Auslan Ishmael致詞在大會上的致詞擔任中英同聲傳譯
- 為中國荷蘭商會首席代表高瀅女士致詞擔任中英同聲傳譯
- 為中國美國商會Scott H. Olson在大會上的致詞擔任中英同聲傳譯
- 為伊朗中國商會會長Pourani在大會上的致詞擔任中英同聲傳譯
- 為中國電子商會副會長王寧先生的致詞擔任中英同聲傳譯
- 為巴西中國工商總會副理事長趙九生先生致詞擔任中英同聲傳譯
- 2005年8月30日 獨立同聲傳譯 中國首屆媒體商務國際論壇
- 為國家廣播電影電視部副部長同向榮先生擔任中英同聲傳譯
- 為江西電視臺廣告中心副主任徐杰先生擔任中英同聲傳譯
- 為香港億誠國際控股有限公司董事長楊國鋒先生中英同聲傳譯
- 為七星購物總裁趙立新先生擔任大會發言中英同聲傳譯
- 為美國賀立吉國際股份有限公司副總裁王汝勇先生中英同聲傳譯
- 為全國電視臺電視購物網協會副會長王文泉先生中英同聲傳譯
- 為國務院發展研究中心企業研究所企業管理研究室主任李國強
- 2005年 8月12 日 交替傳譯 印中買賣雙方商務洽談會
- 為印度駐中國大使館商務參贊演講擔任交替傳譯
- 為印度出口企業聯合會北方區域主席演講擔任即席口譯
- 2001年7月 第21界大學生運動會陪同翻譯
- 2. IT與移動通信類(寬帶,視頻技術,點對點傳輸,數據倉庫,射頻,NFC近場通信,WI MAX, Wi-Fi等)
- 2015年5月20-21日“2015華為網絡大會—融合通信與協同”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2015年5月12日“Panduit亞太合作伙伴峰會”同聲傳譯(地點:東方君悅酒店)
- 2015年4月28-29日“全球移動互聯網大會-移動游戲開發大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2015年4月20日“惠普世界巡回北京站HP World Tour Beijing”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 為惠普公司全球總裁Meg Witman擔任英中同傳
- 2015年1月29日 “IBM API管理平臺研討會”交替傳譯(地點:山東濟南貴和皇冠假日酒店)
- 2014年10月16日“英特爾中國技術峰會”同聲傳譯(地點:北辰洲際酒店)
- 2014年8月21日“IBM中國技術峰會媒體專訪Rational,Luminex,Devoops”交替傳譯(地點:國際飯店會議中心)
- 2014年6月19日“中國SNW計算機大會”交替傳譯(地點:國際飯店)
- 2014年5月13,14,16日“HP STEP ES Porfolio培訓”同聲傳譯(地點:北京希爾頓酒店)
- 2014年5月5-6日“全球移動游戲開發大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2013年11月15日下“TD-LTE Innovation Day”同聲傳譯(地點:金茂威斯汀酒店)
- 2013年7月24-25日“IEEE 1888通信協議培訓”交替傳譯
- 2013年6月27日“SNW數據與存儲大會”同聲傳譯(地點:香格里拉酒店)
- 2012年10月16日“EMC Scaleout NAS軟件培訓”同聲傳譯(地點:清華科技園)
- 2012年9月11-12日“中國無線技術與應用大會”同聲傳譯(地點:亮馬河飯店)
- 2012年6月21日“2012中國無線融合大會”同聲傳譯(地點:新世紀日航酒店)
- 2012年6月13日“埃森哲與新華保險SAP網絡架構培訓”同聲傳譯(地點:新華保險大廈)
- 2012年6月1日“第12屆中國光網絡國際研討會MEF技術委員會”交替傳譯(地點:北京國賓酒店)
- 2012年4月10-11日“2012全球IPv6暨下一代互聯網峰會”同聲傳譯(地點:新世紀日航酒店)
- 2012年3月31日“第四屆CoCoaChina開發者大會”同聲傳譯(地點:北京劇院)
- 2012年2月21日“IEEE1888子標準協議工作組會議”交替傳譯(地點:北京交通大學)
- 2012年1月18-19日“新鄉模式健康云產業聯盟”同聲傳譯(地點:河南省新鄉國際飯店)
- 2011年12月13-15日“英偉達GTC-Asia中國大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2011年11月23日“第二屆智能節能網絡架構IEEE工作組會議”交替傳譯(地點:唐拉雅秀酒店)
- 2011年11月17日“美國化學學會CAS化學信息檢索2011年會”同聲傳譯(地點:萬豪國際酒店)
- 2011年11月13日“SAP中國用戶大會”交替傳譯(地點:國家會議中心)
- 2011年11月9日“英特爾BOA大會-服務器,云計算,超級本發布大會”同聲傳譯(地點:四川都江堰青山毫生酒店)
- 2011年6月7-8日“2011國際信息委員會ICSTI夏季大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2011年5月31日“ADOBE CS5.5發布用戶大會”同聲傳譯(地點:雙井富力萬麗酒店)
- 2011年4月28日 “2011中國電信業網絡與信息安全高層研討會”同聲傳譯(地點:中苑賓館)
- 2011年3月15日 “ARRIS三網融合研討會”同聲傳譯(地點:溫都水城宏福大廈)
- 2010年12月14-16日“甲骨文Oracle Open Java大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年11月25日“HP國家大劇院網絡架構交流會”交替傳譯(地點:國家大劇院)
- 2010年10月23日“中美CIO國際峰會”同聲傳譯(地點:溫都水城)
- 2010年9月14日下午-15日“澳大利亞電信用戶調查研討會”同聲傳譯,交替傳譯(地點:國貿大酒店)
- 2010年9月14日上午“2010 ESRI中國GIS地理信息系統用戶大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2010年7月23日“英國青年網絡游戲創業論壇”同聲傳譯(地點:國家圖書館)
- 2010年7月20日“Novell云計算大會”同聲傳譯(地點:嘉里中心)
- 2010年5月25日“SafeNet金融信息安全研討會”同聲傳譯(地點:香格里拉飯店)
- 2010年5月13日“惠普融合基礎設施刀片架構發布會”同聲傳譯(地點:富力萬麗酒店)
- 2009年12月8日“中歐IPR標準化研討會”同聲傳譯(地點:友誼賓館嘉賓樓)
- 2009年11月16日“2009Wind River區域開發者大會”同聲傳譯(地點:永泰福朋酒店)
- 2009年11月3-5日“首屆中國智能電網國際峰會”同聲傳譯(地點:國賓酒店)
- 2009年10月20日“第八屆ESRI中國用戶大會-GIS地理信息系統運用”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2009年8月28日“SafeNet與《計算機世界》信息安全產品”全球總裁媒體專訪交替傳譯(地點:金玉萬豪酒店)
- 2009年6月25-26日“惠普IT高層峰會及客戶合作大會”同聲傳譯(地點:天津凱悅酒店)
- 2009年6月20日“中國軟件外包與信息服務政策趨勢發布會”同聲傳譯(地點:大連)
- 2009年6月19日“中國國際軟件外包版權保護研討會”同聲傳譯(地點:大連)
- 2009年6月18日“2009中國軟件服務外包與信心服務交易會高層峰會”同聲傳譯(地點:大連)
- 2009年5月19日“TOGAF企業框架與SOA架構研討會”同聲傳譯(地點:永泰福朋喜來登酒店)
- 2009年4月30日“2009年INNOVISION R&T NFC技術研討會”同聲傳譯(地點:皇家大飯店)
- 2009年4月25日 “數字化醫院發展高峰論壇”同聲傳譯(地點:盤古七星酒店借清廳)
- 2008年12月3-4日 “中國人民銀行清算中心銀行間結算系統線路升級研討會”同聲傳譯
- 呼叫中心,信貸部系統優化集成
- 2008年11月25日“亞洲PKI聯盟2008年國際研討會”同聲傳譯(地點:中關村皇冠假日酒店)
- 2008年11月21日 “第二屆移動通信數據倉庫技術與應用論壇”同聲傳譯(地點:北大博雅國際會議中心)
- 視頻圖象優化
- RFID
- 2008年10月27-28日“MODIBEC China National Event”同聲傳譯
(聯合國歐洲經濟委員會)
- 視頻,射頻RFID技術
- 系統間整合
- IC芯片優化
- 2008年10月23日 “第二屆中國水、電、氣 · 超越AMR國際研討會”同聲傳譯(地點:大連富麗華酒店)
- 2008年6月19下午-20日 “中國國際軟件和信息服務交易會主題論壇-發展軟件服務外包提高競爭力的創新途徑”同聲傳譯
(中國商務部服務貿易司 UNIDO聯合國工業與發展組織)
- 2008年6月19日上午 “成都高新區軟件與服務外包產業推介會”同聲傳譯(地點:大連世博廣場)
- 2008年2月26日 “2008全球移動娛樂產業峰會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2007年12月11日 “全球國際外包大會”同聲傳譯(地點:天津泰達萬麗酒店)
- 為澳大利亞前總理鮑勃·霍克擔任英中同聲傳譯
- 為天津市市長戴相龍擔任中英同聲傳譯
- 2007年11月12日 “摩托羅拉MOTODEV全球峰會”同聲傳譯
- 2007年9月19日 英特爾“intel中國信息化建設論壇”同聲傳譯
- 2007年6月12日 “ WAN廣域網技術應用與網絡解決方案”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2007年6月5日 2007世界寬帶論壇亞洲會議開幕式及“網絡公司商業發展趨勢與技術機遇”論壇同聲傳譯 (地點:中國大飯店)
- 2007年4月19-20日 全球移動寬帶WiMAX 亞洲峰會同聲傳譯
- 3. 石油,礦產,鋼鐵,化工,能源,電力與煤炭類
- 2015年3月31-4月1日“InterSolar國際太陽能光伏大會”同聲傳譯(地點:皇家大飯店)
- 2014年12月3-5日“神華集團低碳研究所煤化工國際研討會”同聲傳譯(地點:神華大廈)
- 2014年6月24日“國家科技部—國際能源署化石能源技術利用”同聲傳譯(地點:唐拉雅秀酒店)
- 2014年6月6日“世界煤炭協會基石雜志戰略研究所工作報告會”同聲傳譯(地點:漢華酒店)
- 2014年6月3-4日“神華集團低碳研究所煤化工國際研討會”同聲傳譯(地點:神華大廈)
- 2014年5月29-30日“第11屆亞洲天然氣峰會”同聲傳統(地點:海航萬豪酒店)
- 2014年4月9-10日“2014國際鐵礦石大會”同聲傳譯(地點:青島香格里拉酒店)
- 2014年3月25-27日“InterSolar國際太陽能光伏大會”同聲傳譯(地點:凱賓斯基酒店)
- 2014年3月18日“中石油石油設備制造商國際研討會”交替傳譯(地點:夢溪酒店)
- 2014年3月17日“國際原子能署IEA光伏行業環境,健康,安全國際研討會”同聲傳譯(地點:中土大廈)
- 2013年9月17日“光伏行業清潔生產評價指標體系論證會”交替傳譯(地點:京儀酒店)
- 2013年7月29日“中國--丹麥太陽能光伏技術路線圖研究”研討會(地點:唐拉雅秀酒店)
- 2013年7月4日“第五屆國際生物質能源大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2013年6月14日“第10屆清潔煤論壇”同聲傳譯(地點:海航Marriot酒店)
- 2013年5月9-10日“第九屆亞洲天然氣大會”同聲傳譯(地點:海航Marriot酒店)
- 2013年4月11-12日“2013石油商貿大會”同聲傳譯(地點:中環假日酒店)
- 2013年3月25-26日“CSP光熱發電亞洲高峰論壇”同聲傳譯(地點:石景山鉑爾曼酒店)
- 2012年12月11-13日“InterSolar國際太陽能光伏大會”同聲傳譯(地點:北辰洲際酒店)
- 2012年12月8日“2012中國鐵礦石發展高端論壇”同聲傳譯(地點:西苑飯店)
- 2012年8月24日“中美生物燃料研討會”同聲傳譯(地點:嘉業潤澤大酒店)
- 為美國農業部長Catherine Woteki 擔任英中同傳
- 2012年7月25-26日“Eastman伊士曼甲醇制乙二醇可行性研究報告會”交替傳譯(地點:石油與化工規劃院)
- 2011年12月6-8日“InterSolar國際太陽能光伏大會”同聲傳譯(地點:北辰洲際酒店)
- 2011年11月14-15日“第三屆煤制烯烴技術經濟研討會”同聲傳譯(地點:Novotel和平賓館)
- 2011年11月10日“加拿大礦業投資國際峰會”交替傳譯(地點:國際俱樂部)
- 2011年10月27日“2011國際管道與非開挖技術國際研討會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2011年10月24日“Midrex公司直接還原鐵項目”交替傳譯(地點:鞍鋼集團東山賓館)
- 2011年10月10-11日“國際鉻鐵論壇”同聲傳譯(地點:西單美爵酒店)
- 2011年9月28-29日“2011智能電網國際論壇”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2011年9月21日“礦業投資風險頭腦風暴”同聲傳譯(地點:國貿三期)
- 2011年8月19日“節能項目融資圓桌討論會”同聲傳譯(地點:京倫飯店)
- 2011年4月27日“中國華電與ABB技術交流會”同聲傳譯(地點:北京永泰福朋喜來登酒店)
- 2011年4月14日“法國能源署能源管理工具包研討會”交替傳譯(地點:石油化工規劃院)
- 2011年4月13日 “美國標準煙火協會AFSL 燃放類煙花標準國際研討會”同聲傳譯(地點:湖南瀏陽銀天大酒店)
- 2010年11月29-12月1日“亞洲非常規油氣大會”同聲傳譯(地點:Ritz-Carlton酒店)
- 2010年11月16日“2010中國礦業大會”同聲傳譯(地點:天津梅江會展中心)
- 2010年10月20-21日“世界清潔能源大會”同聲傳譯(地點:希爾頓逸林酒店)
- 2010年8月25-26日“2010中國國際煤化工展覽暨發展論壇”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年8月20-21日“第三屆中國能源與環境峰會”同聲傳譯(地點:人民大會堂 西苑飯店)
- 2010年8月12-13日“克拉瑪依數字油田信息化國際論壇”同聲傳譯(地點:新疆克拉瑪依市政府報告廳)
- 2010年8月4-6日“MARBEK能源管理工具包研討會”交替傳譯(地點:國際大廈)
- 2010年6月9-11日“2010國際聚烯烴與彈性體大會”同聲傳譯(地點:北京和平賓館)
- 2010年5月28日“中法生物柴油研討會”同聲傳譯(地點:北京昆泰大酒店)
- 2010年5月6-7日“第三屆國際化工新材料(成都)峰會”同聲傳譯(地點:成都國際會議中心)
- 2010年4月12日“第7屆國際油脂油料研討會”同聲傳譯(地點:職工之家酒店)
- 2010年3月10日“雪佛龍與中石化頁巖氣開發聯合論壇”同聲傳譯(地點:國貿飯店)
- 2009年11月3-5日“首屆中國智能電網國際峰會”同聲傳譯(地點:國賓酒店)
- 2009年10月16日“第5屆中美化工論壇”同聲傳譯(地點:香山飯店)
- 2009年8月7日“澳大利亞煤礦與煤層氣重疊礦權管理與解決方案”(地點:中國大飯店)
- 2009年7月25日“2009國際直接還原鐵市場研討會”同聲傳譯(地點:鄭州新密)
- 2009年4月23-24日 “第三屆中國國際水務大會”同聲傳譯(地點: 天津濱江萬麗酒店)
- 污水處理,中水回收,海水淡化反滲透,污泥回收,污水處理企業融資
- 2009年4月2-3日 “清潔能源發展-2009煤氣化論壇”同聲傳譯(地點:天津濱江萬麗酒店)
- 2008年11月27-28日“亞洲甲醇與衍生物峰會”同聲傳譯(地點:南京喜來登大酒店)
- 2008年11月18-19日“亞太煤炭科技與可持續發展高端峰會”同聲傳譯(地點:長富宮飯店)
- 2008年11月8日“中國甲醛行業協會年會暨甲醛及衍生物技術交流研討會”同聲傳譯
- 2008年7月16-17日“第三屆中國煤制油與煤化工國際論壇”同聲傳譯(地點:寧夏銀川)
- 2006年11月 意大利環境總署“中國防工業石油/化學物質泄露項目”研討會同聲傳譯
- 2006年10月 法國道達爾(Total)石油天然氣公司會議同聲傳譯
- 2006年10月 “新農村與可再生能源國際研討會”同聲傳譯
- 2005年10月-11月中國政府“春曉”東海油田石油勘探自動送鉆項目同聲傳譯
- 2005年10月14日 阿賽洛建筑鋼材技術研討會同聲傳譯
- 2005年4月 國際鋼鐵協會理事會特別會議同聲傳譯
- 4. 汽車類(整車,電動汽車,汽車配件,汽車后市場)
- 2014年4月22-23日 “混合動力車輛市場與先進電池技術發展國際研討會”同聲傳譯(地點:京都信苑飯店)
- 2011年12月20日“北汽福田2012供應商年會”同聲傳譯(地點:九華山莊)
- 2011年6月9日上午“NAVISTAR媒體見面會”同聲傳譯(地點:希爾頓酒店)
- 2010年12月20日“北汽福田供應商大會”同聲傳譯(地點:九華山莊)
- 2010年9月16-17日“2010全球汽車論壇”同聲傳譯(地點:成都世紀城國際會議中心)
- 為世界貿易組織副總干事Rufus Yerxa擔任英中同聲傳譯
- 2010年7月9日“一汽大眾TSI+DSG發動機產品路演”同聲傳譯(地點:海淀蘇家陀極速飚車樂園)
- 2009年9月29日“中美電動汽車論壇”同聲傳譯(地點:釣魚臺大酒店)
- 美國能源部助理部長David Sandalow總結發言擔任英中同傳
- 國家能源局局長張國寶致詞擔任中英同傳
- 美國駐華大使洪博培致詞擔任英中同傳
- 2009年7月9日“國際電動汽車與汽車燃料電池電機研討會“同聲傳譯(地點:永泰福朋酒店)
- 2008年11月12日“2008中國國際汽車零部件博覽會”同聲傳譯
- 2008年6月21日“2008汽車物流及供應鏈管理信息化應用論壇”同聲傳譯(地點:大連昱麗苑國際酒店)
- 2008年4月19日晚 “2008 GM通用汽車別克展望概念車全球首發Premiere Night”獨立同聲傳譯
- 為通用汽車總裁Rick Wagoner擔任英中同聲傳譯
- 2008年4月19日 “中國汽車后市場高峰論壇”同聲傳譯
- 2008年4月18日 “2008中國汽車出口物流國際研討會”同聲傳譯
(中國商務部 海關總署 中國汽車工業協會)
- 2007年9月18日德意志銀行“中國汽車行業并購投資會”同聲傳譯
- 2007年1月德國奔馳汽車公司(Mercedes-Benz)C座駕代理商展示講演會同聲傳譯
- 交通運輸類
- 2014年9月25日“香港瑞典商業理事會電動汽車研討會”交替傳譯(地點:東方銀座)
- 2014年8月14日“英國低排放汽車伙伴關系協會交流” 交替傳譯(地點:首發大廈)
- 2012年9月28日“必維國際軌道交通峰會”同聲傳譯(地點:大連凱賓斯基飯店)
- 2010年12月7-8日“第七屆國際高速鐵路大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年12月6日“國際鐵路聯盟全體會員大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年5月26-27日“2010中國國際航運峰會”同聲傳譯(地點:天津濱海國際會議中心)
- 2010年3月12日“第三屆機場運營與管理大會”同聲傳譯(地點:金茂威斯汀酒店朝陽宴會廳)
- 2008年11月6-7日 “2008國際海運(中國)年會”同聲傳譯
- 2008年5月28日“國際航運協會2008年會暨國際航運技術研討會”同聲傳譯
- 2008年4月24日 “2008中國交通發展論壇”同聲傳譯
- 2008年4月21日“第二屆北京交通信息應用與服務論壇”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2007年8月2-4日 “2007出行改變中國-CPN智能交通大會”同聲傳譯(地點:人民大會堂)
- 為中國建設部副部長仇保興擔任中英同聲傳譯
- 為美國洛克菲勒基金會副總裁Maria Blair擔任英中同聲傳譯
- 為中國科學技術協會會長擔任中英同聲傳譯
- 為新華社副社長擔任中英同聲傳譯
- 為國際公共交通聯合會副主席Sung Jick Eum擔任英中同聲傳譯
- 為美國公共交通聯合會副主席Pamela L.Boswel擔任英中同聲傳譯
- 為美國運輸研究學會主席Michael Meyer擔任英中同聲傳譯
- 為交通研究世界大會主任Werner Rothengatter擔任英中同聲傳譯
- 為中國國務院總理顧問V.Setty Pendakur擔任英中同聲傳譯
- 為歐盟委員會能源與交通主任Marcel Rommerts擔任英中同聲傳譯
- 6. 農林牧漁業類
- 2015年7月16-17日“中國泥炭與腐殖酸發展高峰論壇”同聲傳譯(地點:名都開元酒店)
- 2015年3月22-24日“拜耳作物科學Bayer Crop Science科學管理年會”同聲傳譯(地點:懷柔日出東方凱賓斯基酒店)
- 2014年3月28日“中國-瑞典林業合作社研討會”同聲傳譯(地點:國際竹騰大廈)
- 2013年6月26日“GFSI全球食品安全倡議中國主題日”同聲傳譯(地點:四季酒店)
- 2012年3月15-16日“2012年FMB亞洲化肥展會國際論壇”同聲傳譯(地點:王府半島酒店)
- 2011年11月3日“中國國際食品安全與質量控制會議”同聲傳譯(地點:富力萬麗酒店)
- 2011年9月9日“AGCO農機產品拖拉機與聯合收割機發布會”同聲傳譯(地點:國貿三期)
- 2010年11月24日“第五屆國際羊絨可持續發展大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年4月7-8日“第二屆亞太食品科技創新峰會”同聲傳譯(地點:凱賓斯基酒店)
- 2009年11月23日“通過環境補償實施節能減排與扶貧”同聲傳譯(地點:北京新聞大廈)
- 2009年11月12-13日“東西方食品高層論壇”同聲傳譯(地點:友誼賓館聚英廳)
- 2009年10月21日“國際有機農業認證大會”同聲傳譯(地點:香山金源商務酒店)
- 2009年10月14-15日“2009北京國際非熱加工大會”同聲傳譯(地點:友誼賓館瑞賓樓)
- 超高壓處理技術,超高壓靜水壓處理技術,冷等離子處理技術,輻照技術
- 微生物滅活,霉菌鈍酶
- 2009年8月5日“中國-加拿大高致病禽流感防控研討”交替傳譯(地點:農業科學院)
- 2009年4月29日“第二屆生物技術與農業發展峰會-籽種產業與農業技術”同聲傳譯(地點:五洲皇冠假日酒店)
- 精確育種,棉鈴蟲防治
- 2008年11月5日 “2008中挪海產品研討會”同聲傳譯
- 2008年11月4日 “中國漁業博覽會高峰論壇”同聲傳譯
- 2008年4月17日“農業綜合利用技術經濟顧問委員會第一次會議”同聲傳譯
(國家發改委 中國農業大學 UPM芬歐匯川)
- 2007年7月12-13日 “中德林業可持續發展對話”同聲傳譯(國家林業局)
- 2002年7月 智利Contachi魚粉制品公司總裁翻譯
- 7.建筑類(建筑設計,建筑藝術,綠色建筑,城市規劃,園林設計)
- 2013年12月5-6日“Architect @Work建筑器與用對話”同聲傳譯(地點:中國國際展覽中心)
- 2013年4月2日“第八屆國際綠色建筑與建筑節能大會--建筑節能技術理論與實踐”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2012年11月1日“鄭州鄭東新區CBD金融寫字樓單體建筑設計評審會”同聲傳譯(地點:河南老干部活動中心)
- 2012年5月23日“建筑與身份:中國--意大利建筑對話”同聲傳譯(地點:意大利大使館文化處)
- 2012年1月11日“鄭州鄭東新區金融寫字樓設計方案論證會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2011年11月16日“ECBCS建筑節能技術研討會”同聲傳譯(地點:清華大學主樓報告廳)
- 2011年3月25日“中美清潔能源研究中心-建筑節能研討會”同聲傳譯(地點:清華大學建筑學院)
- 2011年2月28日“人居環境學國際研討會”同聲傳譯(地點:文晶國際酒店)
- 2010年11月1-2日“2030:中國城市化發展論壇”同聲傳譯(地點:方家胡同46號)
- 2010年9月25日“中美建筑創作廈門論壇”同聲傳譯(地點:廈門國際會展中心)
- 2010年3月30日“第四屆綠色建筑國際研討會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2009年12月12日“2009世界建筑史教學與研究國際研討會”同聲傳譯(地點:清華大學)
- 2009年11月12日晚“競賽-承諾-完成:建筑師發展研討”同聲傳譯(地點:方家胡同46號)
- 2008年10月30日 “后奧運北京城市規劃國際研討會”同聲傳譯
- 2008年10月29日 “意大利建筑日”同聲傳譯(地點:751藝術區)
- 2008年10月26日 “中國北京D-Park國際規劃設計研討會”同聲傳譯(地點:751藝術區)
- 2008年10月25日 “第三界建筑藝術雙年展論壇”同聲傳譯
- 2008年6月12日 “國際可持續建筑舞臺上的中國”同聲傳譯(地點:友誼賓館嘉賓樓)
- 2008年5月30-31日 “哈爾濱印象·國際城市規劃論壇”同聲傳譯
(中國建設部 黑龍江省人民政府 哈爾濱市人民政府)
- 2005年11月“諾基亞亞洲研發中心建筑項目”同聲傳譯
- 8. 法律類
- 2015年3月27日“打擊人口販運培訓”同聲傳譯(地點:云南皇冠假日酒店)
- 2014年8月11-12日“打擊偽假文件與人口販運培訓”同聲傳譯(地點:南寧鑫偉萬豪酒店)
- 2014年6月25-27日“打擊人口販運培訓”同聲傳譯(地點:廈門凱賓斯基酒店)
- 2013年9月26-27日“第三屆中歐生態環境比較法律論壇”同聲傳譯(地點:山西財經大學)
- 2013年4月15日“默沙東MSD與望京科技園土地租賃協議談判”交替傳譯(地點:望京施耐德大廈)
- 2013年3月27日“默沙東MSD與望京科技園土地租賃協議談判”交替傳譯(地點:望京施耐德大廈)
- 2013年3月22日“默沙東MSD與望京科技園土地租賃協議談判”交替傳譯(地點:望京施耐德大廈)
- 2013年2月4日“違反新敏感股價資料規定"同聲傳譯(地點:香港馬會俱樂部)
- 2012年11月14-15日“第二屆中歐社會生態與法律比較論壇”同聲傳譯(地點:中國人民大學明德樓法學院)
- 2011年12月5日“美國版權法與音樂作品著作權”同聲傳譯(地點:中國知識產權培訓中心)
- 2011年10月14-15日“歐盟-中國量刑比較學研究國際研討會”同聲傳譯(地點:青島法官學院培訓中心)
- 2011年5月11日“利比亞危機帶來的思考:國家政治動亂背景下的風險控制”北京研討會同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2010年11月3-4日“中國國際貿易仲裁”同聲傳譯(地點:國際商會大廈)
- 2010年6月29-30日“首屆中國IP知識產權國際論壇”同聲傳譯(地點:王府半島國際酒店)
- 2009年9月21日“ITT反海外腐敗法合規”同聲傳譯(地點:東方廣場東方會議中心)
- 2009年9月17日“境外基礎設施項目投資的風險管理”同聲傳譯(地點:華貿中心英國路偉律所)
- 2009年5月26日“關愛兒童孤殘兒童寄養工作論壇”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2009年5月20-21日“2009反腐敗及FCPA反海外腐敗合規峰會”同聲傳譯(地點:北京麗晶酒店)
- 2009年4月7日 “美國國外主體并購及少數股權投資審查法律制度”同聲傳譯(地點:北京國際藝苑假日皇冠酒店)
- 9. 銀行業與金融財經類(央行及商務部同傳涉及外事保密要求,未能羅列)
- 2015年5月28日“第7屆中國國際保險論壇”同聲傳譯(地點:優唐皇冠假日酒店)
- 2014年4月14-15日“巴黎銀行BNP Paribas股權投資調研”交替傳譯
- 2013年11月8-9日“第三屆國際農業保險研討會”同聲傳譯(地點:西安楊凌國際會展中心)
- 為前外交部長李肇星擔任中英同傳
- 2013年11月6-7日“2013美銀美林投資年會”同聲傳譯(地點:JW 萬豪酒店)
- 2013年11月5日“2013中國資本市場投資峰會”同聲傳譯(地點:索菲特萬達酒店)
- 2013年9月23日“金融市場化改革:國際經驗與中國道路”同聲傳譯(地點:金茂威斯汀酒店)
- 2013年3月11日“法興銀行私人投資晚宴Societe Generale Private Banking Event”同聲傳譯(地點:香港馬會會所)
- 2012年9月10日“英國FNDC基金公司與中國農業銀行總行會晤”交替傳譯(地點:中國農業銀行總行)
- 2012年5月22日下午“新華保險NCI IPO 論壇”同聲傳譯(地點:新華保險大廈)
- 2012年3月13日“埃森哲與中國銀行高端金融解決方案”同聲傳譯(地點:環球金融中心)
- 2012年2月28日“埃森哲與新華保險高端金融解決方案”同聲傳譯(地點:環球金融中心)
- 2012年2月24日“埃森哲與中國銀行高端金融解決方案”同聲傳譯(地點:環球金融中心)
- 2011年12月10日“第一屆公司治理與高管薪酬指數國際高峰論壇”同聲傳譯(地點:北京師范大學主樓報告廳)
- 2011年6月26日“2011地壇論壇—碳金融專題”同聲傳譯(地點:北京國際飯店)
- 2011年6月9日下午“SUNGUARD投資組合風險管理與壓力測試”同聲傳譯(地點:J.W.Marriot酒店)
- 2011年5月16-18日“CLSA中國客戶大會”交替傳譯(地點:東方君悅大酒店)
- 2011年4月15日“DST 績效與投資組合風險管理”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 2010年6月5日“2010年首屆兩岸三地股指期貨高端論壇”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 2010年5月20日“2010 英國金融時報青島國際金融高峰論壇”同聲傳譯(地點:青島艾美酒店)
- 為青島市市長夏耕擔任中英同傳
- 為英中貿易協會會長及英國商會協會執委會委員BrianOutlaw擔任英中同傳
- 為新布雷頓森林體系首席執行長Marc Uzan擔任英中同傳
- 2010年5月19日下午“國電瑞德保險董事會”同聲傳譯(地點:華貿中心寫字樓)
- 2010年5月10-11日“第四屆中國支付行業國際峰會”同聲傳譯(地點:金融街洲際酒店)
- 2010年4月9日“2010中國證券投資基金業年會”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 2010年3月9日“中信銀行投資者大會”交替傳譯(地點:中信銀行總行)
- 2009年12月9-10日“2009中國融資租賃年會”同聲傳譯(地點:長城飯店)
- 2009年10月29日“北京香港經濟合作研討洽談會”同聲傳譯(地點:金融街Ritz Calton酒店)
- 2009年5月12日 “2009亞洲銀行峰會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2009年4月11日 “首屆管道營銷論壇”同聲傳譯(地點:龍脈溫泉山莊)
- 2009年4月7日 “美國國外主體并購及少數股權投資審查法律制度”同聲傳譯(地點:北京國際藝苑假日皇冠酒店)
- 2009年3月27日 “中國航空業融資租賃論壇”同聲傳譯(地點:北京萬達索非特酒店)
- 2008年10月21日“2008中國結構型產品研討會”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 2008年5月19-20日 “2008可持續發展論壇-金融企業可持續發展研討會”同聲傳譯(地點:友誼賓館)
- 為歐元之父,諾貝爾經濟學獎獲得者Robert A. Mundell擔任英中同聲傳譯
- 2007年11月5日 “巴基斯坦-中國商務經濟與銀行業合作論壇”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 為巴基斯坦駐華大使Salman Bashir擔任英中同聲傳譯
- 為巴基斯坦駐中國大使館商務參贊擔任英中同聲傳譯
- 為巴基斯坦哈比銀行總裁擔任英中同聲傳譯
- 為國家開發銀行擔任中英同聲傳譯
- 為中國進出口銀行擔任中英同聲傳譯
- 2007年10月9日 中歐基金Lombarda China“金融衍生物:控制基金贖回率研討會”同聲傳譯
- 2007年5月17-18日 “中國保險論壇”同聲傳譯(地點:皇家大飯店)
- 2007年5月14日 德國金融學院與中國民生銀行,華夏銀行“中小企業貸款”項目同聲傳譯
- 2007年5月11日 中國建設銀行總行“金融安全數據管控”項目同聲傳譯
- 2015年12月8-9日“GE呼吸機設計及呼末控制Et control審評會”交替傳譯(地點:GE中國公司)
- 2015年12月1日“世界衛生組織流感疫苗信息會”同聲傳譯(地點:亮馬河飯店)
- 2015年11月14-16日“2015 ISPE-CCFDIE制藥工程大會”同聲傳譯(地點:上海卓美喜馬拉雅酒店)
- 2015年10月30日中午“中國心臟病長城會—ZOLL可穿戴式心臟除顫器”交替傳譯(地點:國家會議中心)
- 2015年10月30日上午“諾華促紅細胞生成素治療骨髓增生異常綜合征研究者會議”同聲傳譯(地點:海航萬豪酒店)
- 2015年10月29日晚上“Mistent 冠脈藥物洗脫支架臨床試驗中期會”交替傳譯(地點:五洲皇冠假日酒店)
- 2015年10月29日上午“首屆同濟醫學高峰論壇”同聲傳譯(地點:武漢新世界酒店)
- 2015年10月26日“2015青島國際基因科技高峰會議”同聲傳譯(地點:青島黃島希爾頓酒店)
- 2015年10月16-23日“中國血友病高峰論壇”同聲傳譯+交替傳譯(地點:武漢,寧波,深圳,鄭州)
- 2015年10月13日“Thermo Fisher Scientific Orbitrap質譜平臺產品發布會”同聲傳譯(地點:北辰洲際酒店)
- 2015年9月22-24日“第6屆國際醫療器械監管論壇—UDI全球統一唯一器械標識”同聲傳譯(地點:廣州白云會議中心)
- 2015年9月19日“國際仿制藥發展論壇”同聲傳譯(地點:廣西南寧紅林酒店)
- 2015年9月18日“中國-東盟藥品發展國際高峰論壇”同聲傳譯(地點:廣西南寧紅林酒店)
- 2015年9月15-17日“第十屆亞太地區聯合國預防艾滋病和梅毒母嬰傳播高層論壇”同聲傳譯(地點:凱賓斯基飯店)
- 2015年9月9-12日“藥品注冊申報CTD,ICH Q11培訓”交替傳譯(地點:連云港)
- 2015年9月1日 “國際化妝品,香精香料技術交流會”交替傳譯
- 2015年8月24-25日 “美敦力公司全球高層領導糖尿病胰島素泵調研”交替傳譯
- 2015年8月2日下午,8月4-6日“中國血友病高峰論壇”同聲傳譯(地點:成都,杭州,寧波,鄭州)
- 2015年7月31-8月2日上午“中國眼視光國際論壇”同聲傳譯(地點:成都會展中心)
- 2015年7月27-28日“2015中國毒理學會毒理學替代法與轉化毒理學國際研討會”同聲傳譯(地點:西安建國飯店)
- 2015年7月12日“替米夫定慢性乙肝HBV指南研討會”交替傳譯(地點:金隅喜來登酒店)
- 2015年7月10日“歐萊雅染發劑產品毒理學評價研討會”同聲傳譯(地點:嘉里中心酒店)
- 2015年6月26-27日“Gilead TAF HBV慢性乙肝研究者會議”同聲傳譯(地點:Ritz Carlton酒店)
- 2015年6月25日“國際醫療器械命名技術研究交流研討會”交替傳譯(地點:山西大廈)
- 2015年6月6日“歐洲生物反饋協會BFE生物反饋培訓”同聲傳譯(地點:河南省鄭州市弘潤華夏酒店)
- 2015年5月30-31日“英國皇家外科協會骨科醫生培訓師課程”同聲傳譯(地點:強生醫療培訓中心)
- 2015年5月22-23日“第二屆北京國際醫藥生物峰會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2015年5月1日“第10屆亞太地區耳蝸植入與相關學科大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2015年4月23日“未來醫療與個性化醫療發展”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2015年4月22日“輝瑞公司西樂葆鎮痛管理調研”交替傳譯(地點:北京軍區總醫院,北京協和醫院,北醫三院)
- 2015年4月18日“Edwards LifeSciences Magne Ease研究者會議“同聲傳譯(地點:西安希爾頓酒店)
- 2015年4月15-17日“Edwards LifeSciences經導管心臟瓣膜評審會“同聲傳譯(地點:國家醫療器械審評中心)
- 2015年4月12日“波士頓科學公司超聲消化內鏡研討會“同聲傳譯(地點:瑜舍酒店)
- 2015年3月25-26日“第三屆藥用輔料亞洲大會”同聲傳譯(地點:上海龍之夢萬麗酒店)
- 2015年3月21日“國際小耳畸形與閉鎖耳道重建手術研討會”同聲傳譯(地點:新世界酒店)
- 2015年3月20日“美國禮來公司MDR-TB多重耐藥治療媒體采訪”交替傳譯(地點:萬達索菲特酒店)
- 2015年3月18-19日“第二屆中國國際生物類似藥論壇”同聲傳譯(地點:武漢湖濱花園酒店)
- 2015年3月12日“GSK全球總裁Emma中國行”交替傳譯
- 2015年3月11日“中美高品質圍手術期管理論壇”同聲傳譯(地點:美國濱州大學沃頓中國中心)
- 2015年3月10日“奧林巴斯Spiration肺氣腫活瓣治療系統專家評審會”同聲傳譯(地點:國家藥監局器械審評中心)
- 2015年2月2日“Maquet IABP主動脈球囊反搏儀和Sensation光纖導管培訓“同聲傳譯(地點:城建大廈)
- 2014年11月22日“第四屆國際仿制藥論壇“同聲傳譯(地點:長富宮飯店)
- 2014年11月13日“第7屆中美藥典國際論壇”同聲傳譯(地點:四川成都皇冠假日酒店)
- 2014年10月31日“2014 中國國際化妝品工業大會”同聲傳譯(地點:深圳會展中心)
- 2014年10月28-30日“2014 ISPE制藥工程大會”同聲傳譯(地點:深圳會展中心)
- 2014年10月19日“Mistent冠脈藥物洗脫支架臨床試驗方案研討會”交替傳譯(地點:北辰洲際酒店)
- 2014年10月17-18日“第三屆北京重大疾病臨床資源庫標準化建設國際會議”同聲傳譯(地點:前門建國飯店)
- 2014年10月13-14日“2014線粒體毒性與基于毒性通路的安全性評價新策略學術研討會暨中國毒理學會毒理學替代法與轉化毒理學專業委員會成立大會”同聲傳譯(地點:大成路9號)
- 2014年9月27-28日“銀川卡瓦CARVAR心臟論壇”同聲傳譯+交替傳譯(地點:銀川國際交流中心)
- 2014年9月26日“ISPE-JCCT藥用輔料論壇”同聲傳譯(地點:港中旅維景酒店)
- 2014年9月23日“UCB醫療溝通研討會”同聲傳譯(地點:銀泰中心)
- 2014年9月7-9日“第六屆國際藥物經濟協會亞太峰會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2014年9月8月下午“美國禮來公司糖尿病流行病學調查專題”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2014年9月6日“強生防止婦產科術后粘連研討會”同聲傳譯(地點:麗晶酒店)
- 2014年9月4日“諾華公司抗腫瘤藥物研究者會議”同聲傳譯(地點:千禧大酒店)
- 2014年9月3日“默克輔助生殖技術ART IVF技術交流”交替傳譯(地點:北醫三院生殖中心)
- 2014年9月2日“強生生物相容性研討會”同聲傳譯(地點:強生醫療學術中心)
- 2014年8月27-29日“第五屆國際醫療器械監管論壇—UDI全球統一唯一器械標識”同聲傳譯(地點:廈門國際會展中心)
- 2014年8月9-10日“中國心血管防治A-Z論壇”同聲傳譯(地點:JW萬豪酒店)
- 2014年6月7日“國際健康管理論壇”同聲傳統(地點:華北賓館)
- 2014年5月17日“第二屆國際生殖醫學及臨床遺傳學論壇”同聲傳譯(地點:山東大廈)
- 2014年5月10-11日“2014生殖醫學高峰論壇 Orgalutran上市會”同聲傳譯(地點:萬豪酒店)
- 2014年4月26日“Solifenacin+Mirabegron聯合用藥治療膀胱過度活動癥臨床試驗研究者會議”同聲傳譯(地點:永泰福朋喜來登酒店)
- 2014年4月18日“舌下免疫治療塵螨變態反應臨床試驗研究者會議”同聲傳譯(地點:廣西大廈)
- 2014年4月17日下“食品安全與微生物控制論壇”同聲傳譯(地點:友誼賓館瑞賓樓)
- 2014年4月16日“中關村生物醫藥創新峰會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2013年12月14日“Roche Peg-B-Active治療慢性肝炎臨床試驗研究者會議”同聲傳譯(地點:JW Marriot酒店)
- 2013年12月8日“米屈井Mildronate治療慢性心衰臨床試驗研究者會議”同聲傳譯(地點:北京希爾頓酒店)
- 2013年11月20-21日“第二屆國際藥用輔料亞洲大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2013年11月14-15日上午 “全球學生營養改善與學校供餐研討會”同聲傳譯(地點:中國CDC 聯合國世界糧食計劃署)
- 2013年11月11日“扶正化瘀治療肝纖維化和肝硬化美國二期臨床試驗新聞發布會”同聲傳譯(地點:釣魚臺國賓館)
- 2013年11月1-2日“英國皇家外科協會骨科醫生培訓師課程”同聲傳譯(地點:強生醫療培訓中心)
- 2013年10月30-31日“美國PDA-CCPIE無菌藥品生產研討會”同聲傳譯(地點:上海新國際博覽中心)
- 2013年10月25-27日“第8屆世界抗衰老醫學大會暨2013健康服務產業國際論壇”同聲傳譯(地點:光華路5號會議中心)
- 2013年9月12-13日“第四屆醫療器械監管國際論壇---骨科植入物及手術器械論壇”同聲傳譯(地點:西安人民大廈)
- 2013年9月11日“新加坡國立大學-全球營養改善組織缺鐵性貧血調研”交替傳譯(地點:浙江省CDC)
- 2013年9月3-4日“第二屆中國-東盟藥品安全高峰論壇”同聲傳譯(地點:廣西南寧紅林酒店)
- 2013年8月29日“賽諾菲巴斯德公司結核疫苗研發研討會”同聲傳譯(地點:雙井富力萬麗酒店)
- 2013年7月22-23日“強生嬰幼兒皮膚科研討會”同聲傳譯(地點:上海美麗園龍都大酒店)
- 2013年6月18日“生物類似物研討會”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 2013年6月17日“第7屆世界康復醫學大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2013年6月8日“乳腺癌藥物Eribulin Myselate艾日布林臨床試驗研討會”同聲傳譯(地點:康源瑞廷酒店)
- 2013年6月5日“缺鐵性貧血控制與預防研討會”耳語同傳,交替傳譯(地點:中國疾病預防控制中心)
- 2013年5月29日“血友病凝血因子藥物評審”耳語同傳,交替傳譯(地點:國家藥監總局藥品審評中心)
- 2013年5月14-15日“2013 DIA藥物信息大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2013年4月23-25日“AMTI關節外科與人工關節置換術國際研討會”同聲傳譯(地點:金茂威斯汀酒店)
- 2013年4月18日“GE Vispaque低劑量碘造影劑與醫學影像診斷顧問委員會會議”同聲傳譯(地點:建國飯店)
- 2013年4月13日“Luminex 技術大會2013 Planet Xmap”同聲傳譯(地點:上海虹橋希爾頓酒店)
- 2013年3月19-20日“世界功能醫學大會”同聲傳譯(地點:康源瑞廷酒店) (北京協和洛奇醫學中心 美國功能醫學研究所)
- 2013年1月19日“北京協和醫院—UCSF轉化醫學國際論壇”同聲傳譯(地點:北京協和醫院學術堂)
- 2012年12月7日“北京生命科學論壇國際疫苗研發大會”同聲傳譯(地點:索菲特萬達酒店)
- 2012年12月6日“強生嬰幼兒皮膚護理沙龍Johnson&Johnson Baby Skin Care Seminar”同聲傳譯(地點:望京昆泰酒店)
- 2012年11月28-29日“亞洲制藥輔料大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2012年10月29-30日“PCI/S 與PDA 原料藥GMP生產ICH Q7指南”同聲傳譯(地點:遠通維景國際大酒店)
- 2012年10月27日“Pfizer輝瑞肺炎鏈球菌性肺炎疫苗臨床研討會”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 2012年10月26日下午“Baxter胃腸外營養PN專家顧問委員會研討會”同聲傳譯(地點:王府井希爾頓酒店)
- 2012年10月26日上午“Bayer MRSA,ABSSSI與金黃色葡萄球菌感染臨床試驗研討會”同聲傳譯(地點:嘉銘中心Bayer辦公室)
- 2012年10月20-21日“2012國際耳科大會”同聲傳譯(地點:石景山鉑爾曼酒店)
- 2012年9月26日“美國非口服藥協會PDA-CCPIE無菌藥品生產論壇”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2012年9月25日“2012 ISPE-CCPIE 國際制藥工程大會—工藝與質量”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2012年9月15日“Stago凝血,止血與血栓治療國際高峰論壇”同聲傳譯(地點:成都保利皇冠酒店)
- 2012年9月7日晚“USP美國藥典草藥專著研討會”同聲傳譯(地點:西安索菲特酒店國際會議中心)
- 2012年9月6-7日“第五屆中美藥典國際論壇”同聲傳譯(地點:西安索菲特酒店國際會議中心)
- 2012年9月5日“USP美國藥典輔料專著研討會”同聲傳譯(地點:西安索菲特酒店國際會議中心)
- 2012年6月23-24日“藥物臨床試驗信息平臺建設研討”同聲傳譯(地點:友誼賓館)
- 2012年4月24-25日“區域性神經精神衛生會議”同聲傳譯(地點:金隅喜來登酒店)
- 2012年4月21日“雷珠單抗注射液改善wAMD濕性老年黃斑性病變臨床試驗研討會”同聲傳譯(地點:萬豪酒店)
- 2012年4月16-17日“2012 ISPE 國際制藥工程協會年度大會”同聲傳譯(地點:萬達索菲特酒店)
- 2012年4月7日“世界健康產業大會國際論壇”同聲傳譯(地點:國展綜合服務樓226報告廳)
- 2012年3月29日“GSK葛蘭素史克全球戒煙專家科學論壇”同聲傳譯(地點:柏悅酒店61層會議廳)
- 2012年3月22日“第三屆中日醫藥交流會”同聲傳譯(地點:萬豪酒店)
- 2012年3月19日“首屆國際化妝品技術交流國際研討會”同聲傳譯(地點:港中旅維景酒店)
- 2012年3月3日“輝瑞Pfizer肺炎鏈球菌七價疫苗國際研討會”同聲傳譯(地點:金融街Westin 酒店)
- 2011年12月14日上午 “Straumann口腔種植體研討會”同聲傳譯(地點:德嘉健康大廈)
- 2011年11月19日“北京大學歐洲創新藥物研發體系公開論壇”交替傳譯(地點:北京大學醫學部逸夫樓)
- 2011年11月8日“第五屆國際醫藥生物大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2011年10月29-30日“第二屆國際藥物流行病學年會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2011年7月17-18日“國際軍事醫學合作與發展大會”同聲傳譯(地點:軍事醫學科學院)
- 2011年7月16日“第5屆國際營養遺傳學與營養基因組學ISNN大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2011年7月18日“抗結核藥品生產企業研討會”同聲傳譯(地點:廣西大廈)
- 2011年6月22-23日“Allecardio臨床實驗研討會”同聲傳譯(地點:王府井希爾頓酒店)
- 2011年5月28-29日“第13屆SCHWIND眼科屈光手術國際論壇”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2011年5月26-27日“生物等效性國際研討會”同聲傳譯(地點:廣西大廈)
- 2011年5月19-21日“原料藥質量控制國際論壇”同聲傳譯(地點:廣西大廈)
- 2011年5月13日“藥品注冊中臨床試驗與貼標MedDRA的使用”同聲傳譯(地點:西直門國二招賓館)
- 2011年4月24日“第一屆國際精神衛生高峰論壇”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2011年4月18-19日“第二屆國際安全藥理學學術研討會”同聲傳譯(地點:亦莊錦江富園酒店)
- 2011年3月29日“第二屆中日醫學交流會”同聲傳譯(地點:長富宮飯店)
- 2010年11月17-18日“第三屆AIDS疫苗培訓國際研討會”同聲傳譯(地點:前門建國飯店)
- 2010年10月29日“羅氏Xillgence細胞分析儀用戶大會”同聲傳譯(地點:希爾頓酒店)
- 2010年10月26-28日“2010中國國際制藥工程大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年10月19日“第七屆中外護理教育國際論壇”同聲傳譯(地點:空軍總醫院逸林酒店)
- 2010年9月8-10日“國際醫療器械監管論壇”同聲傳譯(地點:九華山莊)
- 2010年9月6-7日“國際仿制藥研討會”同聲傳譯(地點:溫都水城)
- 2010年8月27日“FOLK國際腸道肝臟醫學大會”同聲傳譯(地點:嘉里中心)
- 2010年6月11日下午-13日“2010國際避孕大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2010年4月24日“中日韓臨床試驗協作研討會”同聲傳譯(地點:富力萬麗酒店)
- 2010年1月23日“輝瑞抗癌藥物Nerantinib中國研究者會議”同聲傳譯(地點:金融街麗思卡爾頓酒店)
- 2010年1月12日“第二屆中國藥典生物制品標準化制定研討會”交替傳譯(地點:江西大廈)
- 2009年12月2-3日“國家藥物安全評價監測中心奠基10周年慶典暨首屆藥物安全評價國際研討會”同聲傳譯(地點:亦莊錦江富園酒店)
- 2009年11月11日“第六屆中外護士教育發展與合作論壇”同聲傳譯(地點:鐵道大廈)
- 2009年11月6-9日“第四屆國際鼻整形大會”同聲傳譯(地點:鄭州會展中心)
- 2009年9月12-13日“2009年國際肝移植大會:創新肝移植—國際協作”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2009年9月4-5日“生物制品質量控制與批簽發管理國際研討會”同聲傳譯(地點:天下第一城)
- 2009年8月8日“多西紫杉醇抗小細胞肺部腫瘤研討會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2009年7月4日“拜耳先靈Xarelto抗凝血劑調研大會”同聲傳譯(地點:金融街Westin酒店)
- 擇期骨科大手術全髖/膝關節置換術后防靜脈血栓栓塞
- 2009年6月28日“腫瘤治療基因靶向技術研討會”同聲傳譯(地點:21世紀飯店)
- 2009年5月25日“歐洲經濟委員會資助項目-生物安全實驗室培訓”交替傳譯(地點:中歐賓館)
- 2009年5月18日“第四屆醫療改革國際合作中國行”同聲傳譯(地點:東方君悅大酒店)
- 2009年5月13-15日“歐盟禽流感防治培訓”交替傳譯(地點;中歐賓館)
- 2009年5月9日“默沙通抗生素優化管理研討會”同聲傳譯(地點:云南皇冠假日酒店)
- 2009年4月28日”抗生素耐藥性研討會”同聲傳譯(地點:新世紀日航酒店)
- 2009年4月27日”中國-墨西哥生物技術交流會”同聲傳譯(地點:新世紀日航酒店)
- 2009年4月25日 “數字化醫院發展高峰論壇”同聲傳譯(地點:盤古七星酒店借清廳)
- 2009年3月21日 “優思明避孕激素學術研討會”同聲傳譯(地點:水立方)
- 2008年10月19日“清華艾滋病科學大會”同聲傳譯(地點:清華大學中央主樓接待廳)
- 2008年9月28日“北京大學人民醫院90周年院慶暨第一屆醫院管理國際高峰論壇”同聲傳譯
- 2008年5月10日 “2008中美醫院領導和管理論壇”同聲傳譯
(中國衛生部 GlobalMD全球醫生組織)
- 2008年4月25-27日 “Nobel Biocare世界巡講上海站”同聲傳譯
- Nobel Biocare種植牙與口腔美容整形修復技術系列論壇同聲傳譯
- 2007年10月25-26日 “首界世界自然醫學大會”同聲傳譯(地點:江蘇省國際會議中心)
- 2007年10月18-19日“第二界中美醫師職業精神研討會”同聲傳譯
(中華人民共和國衛生部 美國醫學職業研究所IMAP 中華醫學會醫學倫理學分會 北京大學醫學部)
- 2007年8月29-31日 “第三界亞太母嬰胎兒醫學會議”同聲傳譯
(英國胎兒醫學基金會 香港中文大學 江蘇省醫學會 南京鼓樓醫院)
- 21染色三體與先兆子癇
- 遺傳先天性心臟病與唐氏綜合癥
- 雙胎宮內輸血適應癥
- 如何提高綜合產前診斷水平
- 2007年8月12日 北京電視臺國際雙行線美國健康教父Michael F. Roizen“Real Age”專訪同聲傳譯
- 2007年8月10-11日 “協和-克里夫蘭國際麻醉學論壇”同聲傳譯
- “運用電子信息技術行復雜全麻病人術前評估”
- “胸主動脈瘤血管內支架植入術中麻醉管理”
- “困難氣管插管病人人工氣道管理”
- “無創血流動力學監測”
- “麻醉深度監測技術新進展”
- 2007年4月18日 國家食品藥品監督管理局與美國FDA,歐盟藥品管理委員會聯合會議即席口譯
- 美國FDA新藥臨床研究評審(IND)的操作流程
- 歐洲臨床試驗監管環境
- 法國Sanofi-Aventis制藥公司在肝素和抗凝血藥物,血小板聚集,糖尿病管理與腫瘤學的細胞毒藥物方面的研發
- 2006年11月“食品安全與食物中毒檢測施救FDA培訓班”同聲傳譯
- 2006年11月 美國百特制藥公司“百特Baxter全密閉式輸液袋推介會”即席口譯
- 2006年7月“計算機集成系統在醫用呼吸機中的應用”研討會同聲傳譯
- 2006年6月 “中國醫院管理系統HAS及計算機自動物流輸送系統研討會”同聲傳譯
- 2006年5月 “中國醫院管理暨整體護理研討會”同聲傳譯
- 2006年5月 “急危重癥監護及AED自動體外除顫器應用”研討會同聲傳譯
- 2002年11月 美國B.D.公司一次性使用動靜脈留置針生產線談判交替傳譯
- 11. 統計類
- 2010年3月15-17日“國際地區產品與收入核算研討會”同聲傳譯(地點:天壇飯店)
- 2009年6月8-11日 “從數據到核算國際研討會”同聲傳譯(地點:友誼賓館嘉賓樓)
- 2008年10月14-16日“2008國際官方統計大會”同聲傳譯(地點:上海浦東國際會議中心)
- 2007年10月22-24日“第四界國際農業統計大會”同聲傳譯(地點:友誼賓館)
- 為中華人民共和國副總理曾培炎擔任中英同聲傳譯
- 為聯合國統計司司長Paul Cheung擔任英中同聲傳譯
- 為世界糧農組織主席Haluk Kasnakoglu擔任英中同聲傳譯
- 為世界銀行Graham Eele擔任英中同聲傳譯
- 為歐盟統計局Pieter Everaers擔任英中同聲傳譯
- 為非洲開發銀行Charles Lufumpa擔任英中同聲傳譯
- 為美洲開發銀行Antonio Vives擔任英中同聲傳譯
- 為中國國家統計局局長謝伏瞻擔任中英同聲傳譯
- 12.制造與生產類(機械制造,安全生產,食品安全與質量控制,職業防護)
- 2015年11月7日“2015中國鋰離子電池安全峰會”同聲傳譯(地點:香格里拉酒店)
- 2015年11月5日“2015中國國際食品安全與質量控制會議”同聲傳譯(地點:新云南皇冠假日酒店)
- 2014年9月18-19日“中國食品飲料行業峰會”同聲傳譯(地點:王府井國際藝苑皇冠假日酒店)
- 2014年7月17日“施耐德Foxboro Evo產品過程自動化推介會”+媒體采訪交替傳譯(地點:希爾頓酒店)
- 2014年5月20-22日“第10屆國際摩擦攪拌焊接大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2013年11月12日“2013國際半導體自動化與照明大會”同聲傳譯(地點:望京昆泰酒店)
- 2013年10月14-16日“康明斯SBP生產同步業務計劃流程培訓”同聲傳譯(地點:重慶康明斯發動機廠)
- 2013年9月24-25日“國際工程科技發展戰略高端論壇---民用航空飛機發動機高峰論壇”同聲傳譯(地點:北京凱迪克云天大酒店)
- 2013年5月22-23日“2013 ABB自動化世界”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2013年2月1日“中歐安全生產基地建設項目國際研討會”同聲傳譯(地點:西郊賓館)
- 2013年1月14日“卡特彼勒--威斯特交接大會”同聲傳譯(地點:亦莊興基鉑爾曼酒店)
- 2012年8月25-26日“三一重工集團董事年度會議”同聲傳譯(地點:湖南省長沙市三一集團)
- 2011年9月22-23日“第二屆中國飛機制造業國際高峰論壇”同聲傳譯(地點:天津空港萬麗酒店)
- 2010年11月12日“富士施樂數字印刷大會”同聲傳譯(地點:國家會議中心)
- 2008年10月8-9日 “2008年Bakaert安全生產論壇”同聲傳譯(地點:江蘇江陰)
- 2008年9月24-25日“2008年中國國際食品安全與質量控制會議”同聲傳譯(地點:北京亮馬河大廈)
- 為聯合國糧農組織亞太地區代表何昌垂擔任英中同聲傳譯
- 為歐洲食品安全局執行主席特別顧問Herman Koeter擔任英中同聲傳譯
- 為美國華盛頓州前州長駱家輝擔任英中同聲傳譯
- 為國際食品保護協會主席Stan Bailey擔任英中同聲傳譯
- 為美國農業部食品安全副部長Richard Raymond擔任英中同聲傳譯
- 為中國國家質檢總局副局長葛志榮擔任中英同聲傳譯
- 2008年9月23日“以色列飛機工業公司IAI/BEDEK全球客戶服務論壇”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2008年9月22日“首屆中國紙業發展大會”同聲傳譯
- 2008年4月2日 “第二屆英中工程設備監理國際研討會”同聲傳譯
(英國駐華大使館 國家質檢總局 國家開發銀行 中國工程設備監理會)
- 為英國駐華貿易投資參贊Alastair Morgan擔任英中同聲傳譯
- 2008年3月6-7日 “2008安全論壇-危險化學品與反應危害”同聲傳譯(地點:青島)
- 2007年12月18日 “以色列飛機工業公司IAI/BEDEK全球客戶服務論壇”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2007年6月17-18日 美國博世公司“中國家電消費品購買力調研”同聲傳譯(地點:東方君悅大酒店)
- 2003年11月 蘇格蘭 PNT 化學機械工業公司中國多通路氣體發生器生產線談判會交替傳譯
- 13. 環保類(生態建設,低碳建設,環保,可持續發展,垃圾回收)
- 2015年11月10日“Carbon-CAP計劃會議 ”同聲傳譯(地點:中科院科技政策與管理研究所)
- 2012年11月30-12月1日“東北亞CDM項目與REDD+執行國際研討會”同聲傳譯(地點:中國人民大學)
- 2012年9月22日“天津國際生態城市論壇---城市污染土壤修復國際研討會”同聲傳譯(地點:天津濱海國際會議中心)
- 2012年2月23日“第五屆清潔技術峰會”同聲傳譯(地點:北京皇家大飯店)
- 2011年10月31日“2011 IRDR國際減災與風險管理大會”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2011年9月18-19日“世界水環境高層論壇”同聲傳譯(地點:哈爾濱華旗飯店國際會議中心)
- 2011年8月21日“漢旺論壇救災,減災,災后重建國際研討會”同聲傳譯(地點:國子監)
- 2011年6月24日“中國-聯合國氣候變化伙伴項目研討會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2010年7月31日“首屆全球綠色經濟財富論壇”同聲傳譯(地點:長安大飯店)
- 2010年7月16-18日“中美低碳城市發展論壇”同聲傳譯(地點:釣魚臺國賓館 漁陽飯店)
- 2010年6月3日“中瑞對話-低碳城市行動”同聲傳譯(地點:亮馬河飯店)
- 為瑞士駐華大使館大使Godet Blaise擔任英中同聲傳譯
- 2009年11月17-19日“中美低碳城市市長領導力研討會”同聲傳譯(地點:北大博雅國際會議中心)
- 2008年8月25日“2008中加城市生態化建設論壇”同聲傳譯
(中國住房與城鄉建設部 加拿大溫哥華市政府)
- 2008年5月12日 “亞洲地熱資源直接利用研討會”同聲傳譯
(聯合國發展計劃署 聯合國大學冰島地熱研究項目組 國土資源部 天津市人民政府)
- 為冰島駐華大使Gunnar Snorri Gunnarsson擔任英中同聲傳譯
- 為聯合國氣候變化公約組織Willy Alarcan Salas擔任英中同聲傳譯
- 2008年4月16“中瑞唐山環境技術與可持續發展研討會”同聲傳譯
- 為瑞典王國駐華大使館大使Mikael Lindstrom擔任英中同聲傳譯
- 為瑞典王國外交部大使Bo Jerlstrom擔任英中同聲傳譯
- 為瑞典外交部經濟參贊Tony Clark擔任英中同聲傳譯
- 為瑞典貿易委員會商務參贊Torbjorn Back擔任英中同聲傳譯
- 2008年1月20日 “中國-全球環境基金防治土地衰退研討會”同聲傳譯(地點:國際竹藤大廈)
- 2007年9月24日 “中國節能減排大會”同聲傳譯
- 2007年8月27日 “國際生態大會”同聲傳譯
(中國建設部 瑞典國際合作開發屬 國家環境保護總局 內蒙古自治區政府)
- 14. 奧運與體育產業類
- 2012年9月19-20日“2012國際體育科學研討會”同聲傳譯(地點:中國體育科學研究所)
- “2012第三屆海陽亞洲沙灘運動會團長大會Chefs des Mission Seminar for the 3rd Asian Beach Games”同聲傳譯,新聞發布會交替傳譯
- 2011年8月23日 CCTV“體育星探”美國NBA籃球明星Kevin Garnett采訪 同聲傳譯(地點:北京競園中央電視臺演播廳)
- 2010年8月28日“國際奧委會主席羅格聽取南京青年奧林匹克運動會籌備工作”同聲傳譯(地點:南京紫金山莊紫金廳)
- 2010年7月26日“美國籃球明星Kobe Bryant北京見面會”同聲傳譯(地點:世紀劇院)
- 2010年1月9日“2010體育產業國際峰會”同聲傳譯(地點:北京大學英杰交流中心)
- 2009年7月28日“2009中國國際足球產業創新與發展高峰論壇”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2008年8月14日“2008奧林匹克青年(北京)論壇”同聲傳譯
- 2008年8月7日 “SDP IWG體育促進和平與發展國際工作組第四屆執委會會議”同聲傳譯
(ILO聯合國國際勞工組織 UN-HABITAT聯合國人居署 UNICEF聯合國兒童基金會 UNOSDP聯合國體育促進和平與發展組織 UNESCO聯合國科教文組織 中國奧委會 北京奧組委 British Council英國文化協會 Right to Play )
- 為聯合國秘書長潘基文擔任英中同聲傳譯(現場視頻連線)
- 為中國奧委會主席,北京奧組委執行主席劉鵬擔任中英同聲傳譯
- 為聯合國秘書長體育促進發展與和平特別顧問Wilfried Lemke擔任英中同聲傳譯
- 為50國體育部部長擔任英中同聲傳譯
- “北京宣言”全文同聲傳譯
- 2007年11月13日 “奧運賽時機場運作機制研討會”同聲傳譯
(中國奧組委 雅典奧組委 國家民航總局 首都國際機場)
- 2007年9月4日“PUMA 2008北京奧運系列產品發布會”同聲傳譯
- 2007年8月14-15日 “奧林匹克成功體育贊助策略”同聲傳譯
(中國奧組委 搜狐 耐克中國 百事中國 騰訊網)
- 15. 藝術類
- 2014年4月24-25日“Etro中國時尚秀”媒體專訪交替傳譯(地點:柏悅酒店)
- 2013年1月21日“好萊塢科幻巨制Cloud Atlas云圖新聞發布會”同聲傳譯(地點:長城飯店)
- 為黑客帝國導演Wachowski擔任英中同傳
- 為好萊塢巨星Tom Tykwer,Hugo Weaving 擔任英中同傳
- 為明星周迅,朱珠擔任中英同傳
- 2012年10月28日“CCTV第四季創意星空時尚設計大賽”同聲傳譯(地點:大興電影樂園演播廳)
- 2012年4月5日“國際城市音樂文化高峰論壇”同聲傳譯(地點:798尤倫斯藝術中心)
- 2011年12月1日“中美合拍片大師班”同聲傳譯(地點:千禧大酒店)
- 2011年6月1日“第三屆中國國際服務貿易大會英國動漫專場”同聲傳譯(地點:國貿展廳)
- 2011年4月25日“清華大學百年校慶 藝術清華國際研討會”同聲傳譯(地點:國家博物館)
- 2011年4月22-23日“CCTV-6 創意星空時尚設計大賽”同聲傳譯(地點:天津武清區廣播中心)
- 2010年10月15-17日“2010國際動畫教育論壇”同聲傳譯(地點:清華大學美術學院)
- 2010年5月19日上午,21-22日“中國國際當代藝術論壇”同聲傳譯(地點:清華大學美術學院)
- 2009年10月19日第四屆“創意中國和諧世界”文化產業國際論壇同聲傳譯(地點:中國傳媒大學)
- 2009年9月19日“國際戲劇院校聯盟暨國際大學生戲劇節”同聲傳譯(地點:中央戲劇學院)
- 2009年5月27-28日“2009中國當代藝術國際論壇”同聲傳譯(地點:珀麗酒店)
- 2007年11月6-8日 “2007中非音樂對話”同聲傳譯(地點:中央音樂學院)
- 2007年10月21日 英國音樂神童“天使的回聲-Declan Galbraith”世界巡演新聞發布會交替傳譯
- 2007年8月23日 “首界亞洲青年藝術節”同聲傳譯(地點:深圳Interlaken酒店)
- 2004年10月 新聞發布會交替傳譯 美國Trocadero芭蕾舞團世界巡演中國國慶公演
- 16. 科普,教育與創新產業
- 2015年6月11日“劍橋大學中心校長論壇”同聲傳譯(地點:人民大學附中)
- 2015年5月9日“美國舊金山大學USF入學宣講見面會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2014年10月22-23日“2014年教育監測與評估國際研討會”同聲傳譯(地點:北師大)
- 2014年8月22日“2014美國培訓雜志中國峰會”同聲傳譯(地點:中國大飯店)
- 2014年6月20日“劍橋大學中心校長論壇”同聲傳譯(地點:優唐皇冠假日酒店)
- 2014年4月17日上“中-美技術轉移論壇”同聲傳譯(地點:北京國際會議中心)
- 2013年10月22日“基石雜志顧問委員會研討會”同聲傳譯(地點:漢華國際飯店)
- 2013年1月16日“牛津大學出版社國際學術出版論壇”同聲傳譯(地點:東方君悅酒店)
- 2012年11月20日“美國邁阿密大學與北京大學國際訪問學者研究項目”同聲傳譯(地點:北京大學經濟學院)
- 2012年11月3日“國際教育經濟學研修班”同聲傳譯(地點:北京會議中心)
- 2012年8月23日“國際名校中華文明大講堂”同聲傳譯(地點:河南鄭州宋慶齡基金會)
- 2011年10月31-11月2日“瑞士馬利克管理學院中歐高校管理比較學研究研討會”同聲傳譯(地點:首都經貿大學)
- 2011年9月15日“2011亞太工程教育協會國際工程教育年會”同聲傳譯(地點:北京會議中心)
- 2011年8月29-30日“國際數字出版與數字圖書館論壇”同聲傳譯(地點:清華大學主樓)
- 2011年8月13-14日“2011個性化教育國際論壇”同聲傳譯(地點:國家行政學院)
- 2011年8月9日“美國博物館協會認證項目培訓”同聲傳譯(地點:唐拉雅秀酒店)
- 2011年7月26日“中德流動人口與社會融合國際研討會”同聲傳譯(地點:湖北大廈)
- 2010年11月26日“北航復雜系統與科學工程計算研究中心揭幕儀式”同聲傳譯(地點:北航新主樓)
- 2010年11月19日“第四屆文化與創意產業國際論壇”同聲傳譯(地點:首都大酒店)
- 2010年10月13-14日“清華大學美術學院藝術設計學科國際評估會”同聲傳譯(地點:清華大學美術學院)
- 2010年5月16-18日“2010中美科學中心館長論壇”同聲傳譯(地點:中國科技館新館)
- 2009年10月18日“中外女子大學校長國際論壇”同聲傳譯(地點:北京會議中心)
- 2009年10月9日“2009工程教育改革研討會 中國天津大學”同聲傳譯(地點:天津天宇大酒店)
- 2009年9月18日“CIER/ZIA勞動經濟學國際研討會”同聲傳譯(地點:中國人民大學逸夫樓)
- 2009年9月16日“中國國際科技博物館論壇”同聲傳譯(地點:北京奧林匹克公園中國科技博物館新館)
- 2007年11月1-2日 “2007年第二界中美繼續教育論壇”同聲傳譯(地點:清華大學)
- 2007年10月28-31日 “2007創新世界論壇暨創新世界聯盟第四次年會”同聲傳譯 (地點:青島)
- 為博鰲亞洲論壇秘書長龍永圖擔任英中同聲傳譯
- 為3M大中華區常務董事兼3M中國有限公司總經理 余俊雄先生擔任英中同聲傳譯
- 為德國經濟發展協會主席Bernd Dallmann 擔任英中同聲傳譯
- 為Eu-Biz總裁 Ingrid Murro 擔任英中同聲傳譯
- 為比利時法蘭德斯經濟、企業、科技、創新及外貿部長 芬堤•默曼擔任英中同聲傳譯
- 2007年10月13-15日 “科學探索與人類福祉國際研討會”同聲傳譯(地點:友誼賓館)
- 為國際探索中心主席Paul Kurtz擔任英中同聲傳譯
- 為諾貝爾物理獎獲得者Murray Gell-Mann擔任英中同聲傳譯
- 為諾貝爾和平獎獲得者IPCC(聯合國政府間氣候變化小組)代表擔任英中同聲傳譯
- 為中國科協書記處書記程東紅博士致辭擔任中英同聲傳譯
- 為中國科普研究所副所長,中國探索中心執行主任任福君擔任中英同聲傳譯
- 2007年9月26-27日 “中美科學家創新精神與科學倫理論壇”同聲傳譯(地點:釣魚臺國賓館)
- 2007年5月25日 第十界中國北京國際科技產業博覽會“中國高新企業發展國際論壇”同聲傳譯
(國家科技部 商務部 教育部 信息產業部 貿促會 國家知識產權局
北京市人民政府)
- 為北京市副市長陸昊擔任中英同聲傳譯
- 為斯里蘭卡城市發展部長擔任英中同聲傳譯
- 為中國人民銀行副行長蘇寧擔任中英同聲傳譯
- 為瑞典金融監管局局長Ingrid Bonde擔任英中同聲傳譯
- 為諾貝爾物理獎評委員會主席Svanberg擔任英中同聲傳譯
- 為美國馬里蘭大學校長.D.(Dan)Mote擔任英中同聲傳譯
- 為歐共體“超越摩爾”技術委員會主席擔任英中同聲傳譯
- 為國家標準化管理委員會副主任擔任中英同聲傳譯
- 為蘭州市市長張津梁擔任中英同聲傳譯
- 為白銀市市長袁占亭擔任中英同聲傳譯
- 為隴南市市長郭玉虎 擔任中英同聲傳譯
- 2007年4月 瑞士管理學院SMC工商管理博士系列課程同聲傳譯
- 2007年3月 中國創新產業管理論壇同聲傳譯
- 2006年10月-12月 北京大學-美國加州大學MBA,DBA系列課程同聲傳譯
- 2005年9月 “國家科學技術轉移中心項目推介會”交替傳譯
【主要筆譯經歷】
- 2006年8月 “中華人民共和國援巴基斯坦巴-中友誼中心”對外設計合同漢英翻譯
- 2006年3月“上海市政府國民經濟與社會發展第十一個五年計劃發展綱要”全文中-英翻譯
- 美國經濟學家雜志(Economist)中文版翻譯
- 2002年5月 聯合國發展計劃署
- “中國自然災害十年減災計劃書”現場即席筆譯
- 2002年5月 歐盟-中國村民民主自治項目北京代表處
- “歐盟-中國村民民主自治與基層政權建設項目啟動白皮書”筆譯
- 2001年6月-2002年7月 英國Prime Vest香港分部北京辦公室
- 首席財政執行官雜志(CFO)筆譯
- “資產流動管理與期貨市場價格流動分析報告”筆譯
英語 同聲傳譯 交替傳譯 高端陪同翻譯
雅思 IELTS 8 分,口語8分
托福 TOEFL 667,托福寫作滿分 6.0
GRE 2280
法語四級
Resume
Simultaneous Interpreter for Vice Secretary General of U.N. Wilfried Lemke
Simultaneous Interpreter for Vice Secretary General of U.N. Maurice F. Strong
Simultaneous Interpreter for Vice Premier of P.R.C.,Zeng Peiyan
Simultaneous Interpreter for Former Prime Minister of Australia, Bob Hawk
Simultaneous Interpreter for Noble Prize Winner, Robert A. Mundell
Simultaneous Interpreter for Executive Chair of BOCOG, Liu Peng
Simultaneous Interpreter for Governor Zhou Xiaochuan of People’s Bank of China
Simultaneous Interpreter for Vice Minister of Commerce, P.R.C. Wei Jianguo
Simultaneous Interpreter for Secretary General of BOAO Forum, Long Yongtu
Contracted Simultaneous Interpreter for BOCOG
Interpreter for China-sponsored Foreign-aid Projects
Ad hoc Interpreter for General Counselors
【Selected Customers】
ILO,UN-HABITAT,FAO,UNICEF,UNOSDP,UNESCO,UNEP,UNIDO,UN Statistical Commission,BOCOG,British Council,Right to Play,WHO,Dept., Of Commerce, USA, Dept., of Agriculture, USA,FDA,MOFCOM, CCPIT,PBOC, Ministry of Construction, Ministry of Education, Ministry of Public Health,Microsoft, IBM,CCTV,BP,GOOGLE,JP Morgan, Morgan Stanley, Goldman Sachs, McKinsey Company, HSBC etc.
【Fields Covered】
Management Sciences, Water Treatment, Forestry, Media and Mass Communication, Medicine(Anesthesia, Clinic Medicine, Holistic Nursing Management, Critical Care and Emergency Medicine, Hospital Administration, Ventilator Mechanical Ventilation, Organ Transplant, Maternal Medicine, Hemolysis, AIDS, Public Health),Food Safety and Quality Control, Sport Industry( Sport Management and Marketing), Statistics(Agro-statistics,Official Statistics,Administrative Data),Petroleum, Auto(aftermarket, auto logistics, auto drive train system, auto accessories & spared parts), Labor force, Finance(structure products,hedge fund,futures,stocks,equity,risk management),Banking, Fast Consuming Products, Trade & Investment, Transportation, Urbanization, Environmental Protection( climate change, carbon trade, desulphurization, sustainable development, refuses recovery, CDM etc.), Olympic Event Management, Legislation, IT(broadband,WAN,WI-MAX,Wi-Fi, IC,video,RFID etc),Insurance( portfolio management) ,Coal Industry( coal-to-oil, coal-to-olefin, formaldehyde, methanol etc),Textile, Land filling, Cosmetics, Energy(Clean energy, biomass energy, renewable energy, bio fuel, geothermal energy etc), Financing & Leasing, Disaster Relief, Architecture(green building, urban planning, landscape design etc)
【Conference Interpreting Experiences】
- Nov.27th-28th,2008 Simultaneous Interpreter for “Formaldehyde and Derivatives Asia Summit”( The Sheraton Hotel, Nanjing)
- Nov.25th,2008 Simultaneous Interpreter for “ PKI Asia Conference” (Crown Zhong Guancun Hotel)
- Nov.21st,2008 Simultaneous Interpreter for “2nd Mobile Telecommunication Warehouse Application Workshop”(Peking University Convention Centre)
- Nov.18th-19th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Coaltech Asia Summit”
- Nov.12th,2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Int’l Auto and Accessories Exhibit” ( Int’l Exhibition Centre, New Wing)
- Nov.8th,2008 Simultaneous Interpreter for “ China Formaldehyde Conference” ( He Pingli Hotel)
- Nov.6th-7th,2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Int’l Marine Transport China Conference” (The Shangri-La Hotel, Dalian)
- Nov.5th,2008 Simultaneous Interpreter for “China—Norway Aquatic Product Workshop” (Qingdao Int’l Convention Centre)
- Nov.4th,2008 Simultaneous Interpreter for “China Fishery Summit” (Qingdao Int’l Convention Centre)
- Oct.30th,2008 Simultaneous Interpreter for “Post-Olympic Urban Planning Forum” (Workers’ House)
- Oct.29th,2008 Simultaneous Interpreter for “Italian Architecture” (Embassy of Italy)
- Oct.27th-28th,2008 Simultaneous Interpreter for “MODIBEC China National Event” (The Swiss Hotel)
- Oct.26th,2008 Simultaneous Interpreter for “D-Park City Planning Seminar”(798 Art Zone)
- Oct.25th,2008 Simultaneous Interpreter for “3rd Art of Architecture Biennale”(798 Art Zone)
- Oct.23rd,2008 Simultaneous Interpreter for “2nd Water, Gas, Utility AMR Expo” (Furama Hotel, Dalian)
- Oct.22nd,2008 Simultaneous Interpreter for “Sygenta Science Live”( Lakeview Hotel,Beijing)
- Oct.21st,2008 Simultaneous Interpreter for “ 2008 Structure Product China Conference”( The Westin Financial Street,Beijing)
- Oct.19th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Tsinghua HIV-AIDS Science Conference” (Tsinghua University)
- Oct.17th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Forbes Evening Gala”
- Oct.14th-16th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Int’l Official Statistics Conference” (Pudong Int’l Convention Centre,Shanghai)
- Oct.8th-9th,2008 Simultaneous Interpreter for “Bakaert Safety Production Workshop” (Jiangyin, Wuxi)
- Sept.28th,2008 Simultaneous Interpreter for “ 1st Int’l Hospital Administration Summit Forum”( Financial St. Convention Centre,Beijing)
- Sept.26th,2008 Simultaneous Interpreter for “Microsoft CRD FY09 All Hands Meeting”(The Shangri-La Hotel,Beijing)
- Sept.24th-25th,2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Int’l Food Safety and Quality Control Conference” (Landmark Hotel,Beijing)
- Sept.23rd,2008 Simultaneous Interpreter for “ IAI/BEDEK Global Customer Services Roundtable”(China World Hotel)
- Sept.22nd,2008 Simultaneous Interpreter for “1st Paper-making Industry Forum”( The Shangri-La Hotel)
- Sept.21st,2008 Simultaneous Interpreter for “Gymboree Roadshow”( Peking University Convention Centre)
- Sept.20th,2008 Simultaneous Interpreter for “ CEO China Conference”( Haoyuan Jianguo Hotel)
- Sept.8th,2008 Simultaneous Interpreter for “ China Int’l Investment Fair”( Xiamen Int’l Convention Centre)
- Aug.25th,2008 Simultaneous Interpreter for “ China—Canada Eco-city Forum”
- Aug.14th,2008 Simultaneous Interpreter for “ 2008 Olympic Youth Beijing Forum”( 2008Olympic Youth Camp)
- Aug.7th,2008 Simultaneous Interpreter for “SDP IWG Fourth Executive Meeting” (China World Hotel)
- C-E Simultaneous Interpreter for Executive Chair of BOCOG, Liu Peng
- E-C Simultaneous Interpreter for Vice Secretary General of U.N., Wilfried Lemke
- July 16th-17th,2008 Simultaneous Interpreter for “ 3rd Int’l Forum on Coal-to-Oil and Coalchem Industry” (Yinchuan, Ningxia)
- July 14th,2008 Simultaneous Interpreter for “ 2008 World Media Summit”
- July 10th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Wong Lo Kat Herbal Tea Roadshow”
- July 6th,2008 Simultaneous Interpreter for “ 2008 Int’l Summit on Efficacy and Performance Management” (Friendship Hotel)
- June 21st,2008 Simultaneous Interpreter for “ 2008 Auto Logistics and Supply Chain Management”
- June 19th-20th ,2008 Simultaneous Interpreter for “ Int’l Forum on China Software and Services Outsourcing”
- June 12th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Dialogue on Chinese Architecture and Environment” (Friendship Hotel)
- May 30th-31st,2008 Simultaneous Interpreter for “ Harbin Impression—Int’l Urban Planning Forum”
- May 28th,2008 Simultaneous Interpreter for “Int’l Navigation Association Annual Conference” (Beijing Int’l Convention Centre)
- May 23rd,2008 Simultaneous Interpreter for “ Roth World Tour China Conference” ( Sanya Ritz Calton Hotel)
- May 19th-20th,2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Sustainable Development Forum—Financial Sustainability”(Friendship Hotel)
- E-C simultaneous interpretation for Noble Prize Winner, Robert A. Mundell
- May 16th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Int’l Seminar of Eco Civilization and Green Competitiveness” (The Great Hall of the People)
- May 12th, 2008 Simultaneous Interpreter for “ Direct Use of Geothermal Resources in Asia”
- May 10th,2008 Simultaneous Interpreter for “ Sino-US Hospital Leadership and Management Forum”( Ministry of Health, P .R.C Global MD)
- April 28th,2008 Simultaneous Interpreter for “CFR-GLN Corporate Social Responsibility and Leadership Application Tool”
- April 25th-27th,2008 Simultaneous Interpreter for “Nobel Biocare Implantology World Tour, Shanghai”
- April 24th,2008 Simultaneous Interpreter for”2008 China Traffic Development Forum” (Friendship Hotel)
- April 21st,2008 Simultaneous Interpreter for “ 2nd Forum for Beijing Traffic Information Application and Service”(Beijing Int’l Convention Centre)
- April 20th,2008 Simultaneous Interpreter for “GM Buick Invicta Premiere Night”
- April 19th,2008 Simultaneous Interpreter for “2008 China Auto Aftermarket Summit”
- April 18th,2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Int’l Seminar on China Auto Export Logistics”
- April 17th,2008 Simultaneous Interpreter for “ UPM Biorefinery Project and Agro-residue Utilization” (Kerry Centre)
- April 16th,2008 Simultaneous Interpreter for “ China-Switzerland Environmental Tech and Sustainable Development Forum”
- April 2nd, 2008 Simultaneous Interpreter for “2nd Seminar of Sino-UK Plant Engineering Consulting Cooperation”
- E-C simultaneous interpretation for the address from H.E. Alastair Morgan, Counselor (Trade & Investment), Embassy of Britain
- Mar.18th, 2008 Simultaneous Interpreter for “UAE Etihad Airways Marketing Strategy Briefing”
- Mar.6th-7th, 2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Safety Forum- Hazardous Chemicals and Reactive Process”(Qingdao)
- Feb. 26th, 2008 Simultaneous Interpreter for “2008 Global Mobile Entertainment Industry Summit” (China World Hotel)
- Jan.21st, 2008 Simultaneous Interpreter for “Porsche Roadshow”
- Jan.20th, 2008 Simultaneous Interpreter for “PRC-GEF Land Degradation and Biodiversity Preservation Workshop”
- Dec.18th, 2007 Simultaneous Interpreter for “Israeli Aircraft Industrial Corporation IAI/BEDEK Global Customer Services Forum”
- Dec.13th,2007 Simultaneous Interpreter for “Global EXECWomen Award Conference” (Kunlun Hotel)
- Dec.11th,2007 Simultaneous Interpreter for “2007 Global Outsourcing Summit”
- Nov.25th-26th, 2007 Simultaneous Interpreter for “2007 Growing China Annual Summit”
- E-C simultaneous interpretation for the address from H.E. Vice Secretary General of U.N. Maurice F. Strong
- E-C simultaneous interpretation for the address from President of World Marketing Association, Hermawan Kartajaya
- Nov.13rd, 2007 Simultaneous Interpreter for “ Olympic Airport Operation Roadmap Symposium”
- Nov.12th,2007 Simultaneous Interpreter for ‘MOTODEV Global Summit” ( Motorola)
- Nov.6th-8th,2007 Simultaneous Interpreter for “ 2007 China-Africa Music Dialogue” ( Central Conservatory of Music, P. R. China)
- Nov. 5th,2007 Simultaneous Interpreter for “ Pak-China Forum on Promoting Business Cooperation and Banking Development”
- E-C simultaneous interpretation for the address from H.E. Mr. Salman Bashir, Ambassador of Pakistan
- E-C simultaneous interpretation for the address from Commercial Counsellor Embassy of Pakistan
- E-C simultaneous interpretation for the address from President & CEO of Habib Bank of Pakistan
- C-E simultaneous interpretation for the address from China Development Bank
- C-E simultaneous interpretation for the address from the Export& Import Bank of China
- Nov.1st- 2nd , 2007 Simultaneous Interpreter for “2007 Sino-US Continuing Education Forum”( Tsinghua University)
- October 28th-31st,2007 Simultaneous Interpreter for “2007 Creativity World Forum”
- October 25th-26th,2007 Simultaneous Interpreter for “ World Natural Medicine Conference”
- October 22nd-24th,2007 Simultaneous Interpreter for “Fourth International Conference on Agriculture Statistics”
- C-E simultaneous interpretation for the address from Zeng Peiyan, Vice Minister of the People’s Republic of China
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr. Haluk Kasnakoglu, Chair of FAO
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr. Paul Cheung, Director of UNSD
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr. Graham Eele, World Bank
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr. Pieter Everaers, Chair of Eurostat
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr. CharlesLufumpa, Chair of AfDB
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr. Antonio Vives, Chair of IADB
- C-E simultaneous interpretation for the address from Mr. Xie Fuzhan, Commissioner of NBS
- October 21st,2007 Consecutive Interpreter for “Declan Galbraith 2008 World Tour, Beijing Concert” Press Conference
- October 18th -19th,2007 Simultaneous Interpreter for “2nd Sino-US Conference on Medical Professionalism”
- October 13th -15th,2007 Simultaneous Interpreter for “ International Conference: Scientific Inquiry and Human Well-being”
- E-C simultaneous interpretation for the address from Paul Kurtz, Chair of CFI-Transnational
- E-C simultaneous interpretation for the address from Noble Prize Winner of Physics, Murray Gell-Mann
- E -C simultaneous interpretation for the address from Noble Prize Winner of Peace, IPCC Representative
- C-E simultaneous interpretation for the address from Executive Secretary of CAST, Dr. Cheng Donghong
- C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Director of CRISP, Dr. Ren Fujun
- October 8th,2007 Simultaneous Interpreter for Lombarda China “Financial Derivatives: Resolution to Hedge Fund Redemption Risks”
- September 26th-27th,2007 Simultaneous Interpreter for “China-US Workshop: Scientists’ Social and Ethical Responsibilities”
( China Association of Science and Technology, American Association for the Advancement of Science)
- September 24th,2007 Simultaneous Interpreter for “Energy Conservation and Emission Reduction in China”
- September 19th,2007 Simultaneous Interpreter for “China Informationization Construction”(Venue: The Westin Financial Street Hotel)
- September 18th, 2007 Simultaneous Interpreter for “ China Auto Industry Merger &Acquisition Forum”
- September 8th,2007 Simultaneous Interpreter for “Ministerial Forum, CIFIT”
- September 4th,2007 Simultaneous Interpreter for “PUMA Customer Alliance Meeting & Runway Collection for 2008 Olympic Games”
- August 29th-31st,2007 Simultaneous Interpreter for “3rd Asia-Pacific Maternal and Fetal Medicine Congress”
- August 27th,2007 Simultaneous Interpreter for International EcoSanitation Congress
- August 23rd,2007 Simultaneous Interpreter for “ 1st AYAF Congress”
- August 14th-15th,2007 Simultaneous Interpreter for “Effective Sports Sponsorship” (Venue: China World Hotel)
- August 12th,2007 Simultaneous Interpreter for “BTV Common ground Interview with Dr. Michael F. Roizen”
- August 10th-11th,2007 Simultaneous Interpreter for “2007 Cleveland-PUMC Anesthesiology Symposium”
- August 2nd-4th,2007 Simultaneous Interpreter for “2007 Changing China: TPN Intelligent Transport Congress” (Venue: the Great Hall of the People)
- July 28th-30th,2007 Ad hoc Interpreter for “Pak-China Friendship Centre”
- July 12th-13th,2007 Simultaneous Interpreter for “China-Detuch Dialogue on Forestry Sustainability”
- July 11th,2007 Simultaneous Interpreter for “Swarovski Roadshow”
- June 17th-18th, 2007 Simultaneous Interpreter for “Bose Investigation Scenario for China’s PPP”
- June 12th,2007 Simultaneous Interpreter for “Wide Area Network(WAN) Application and Technological Solutions” (Venue: China World Hotel)
- June 5th, 2007 Simultaneous Interpreter for Broadband World Forum Asia 2007 Opening Ceremony & “Business Trend and Technological Opportunities” (Venue: China World Hotel)
- May 25th,2007 Simultaneous Interpreter for International Forum on Development of China High-tech Enterprises, The 10th China Beijing International High-tech Expo (Venue: The Great Hall of the People)
Ministry of Commerce, P.R.C.
Ministry of Education, P.R.C
Ministry of Information Industry, P.R.C.
CCPIT
State Intellectual Property Office, P.R.C.
The People’s Government of Beijing Municipality)
- C-E simultaneous interpretation for the address from Vice-Mayor Lu Hao of Beijing Municipality
- E-C simultaneous interpretation for the address from Minister of Urban Development and Sacred Planning, Sri Lanka
- C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Governor Su Ning of the People’s Bank of China
- E-C simultaneous interpretation for the address from President Igrid Bonde, Sweden Finance Regulatory Committee
- E-C simultaneous interpretation for the address from Chairperson Svanberg, Nobel Prize Physics Committee
- E-C simultaneous interpretation for the address from President D.(Dan) Mote, University of Maryland, USA
- E-C simultaneous interpretation for the address from Chairperson of EU “More than Moore” Technology Committee
- C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Director of State Committee of Standardization Management
- C-E simultaneous interpretation for the address from Mayor Zhang Jingliang, Lanzhou City, P.R.C.
- C-E simultaneous interpretation for the address from Mayor Yuan Zhanting, Baiying City, P.R.C.
- C-E simultaneous interpretation for the address from Mayor Guo Yuhu, Longnan City, P.R.C.
- May 17th-18th,2007 Simultaneous Interpreter for China Insurance Forum
- May 14th ,2007: Simultaneous Interpreter for the “Small & Medium Sized Enterprise Lending” Workshops
- May 11th , 2007 : Simultaneous Interpreter for “ Financial Security Data Management and Manipulation” Workshops
- April 19th-20th,2007 Simultaneous Interpreter for WiMAX World Asia Conference
- April 18th,2007 Ad hoc Interpreter for Joint Conference of State Food Drug Administration, FDA& EU Drug Regulatory Committee
- March, 2007 Simultaneous Interpreter for China Innovative Industry Management Workshop
- January, 2007 Simultaneous Interpreter for “ Mercedes-Benz C-Class Dealer Day Presentation”
- November,2006 Simultaneous Interpreter for “ China Oil/Chemicals Spilling Prevention Symposium”
- November,2006 Ad Hoc Interpreter for “Baxter Infusion Bag Promotion Conference”
- October,2006 Simultaneous Interpreter for “Peking University-University of California MBA&DBA Symposium”
- August, 2006 “China-aided PAK-China Friendship Center” Negotiation Interpreter
- July,2006 Simultaneous Interpreter for “Workshop on Computerized Integration System Adoption by Medical Ventilators”
- June, 2006 Simultaneous Interpreter for “Promotion of China Hospital Administrative System (HAS) and Computer-aided Hospital Logistics System”
- May, 2006 Simultaneous Interpreter
- May, 2006 Simultaneous Interpreter for “ Critical Care and ICU Monitoring & AED Application” Workshop
- March,2006 Simultaneous Interpreter
- October-November,2005 Simultaneous Interpreter for China “Chunxiao” Petroleum Rig Auto-drilling System
- November, 2005 Simultaneous Interpreter
- August 30th-31st,2005 Simultaneous Interpreter
(Ministry of Commerce, P.R. China CCPIT)
- C-E simultaneous interpretation for the address from President Zhou Xuehai of CCPIT
- E-C simultaneous interpretation for the address from President Auslan Ishmael of Australian Chamber
- C-E simultaneous interpretation for the address from Chief Representative Gao Ying of Dutch Chamber
- E-C simultaneous interpretation for the address from Mr Scott H. Olson of AmCham
- E-C simultaneous interpretation for the address from President Pourani of Iran Chamber
- C-E simultaneous interpretation for the address from Vice President Wang Ning of China Electronics Chamber
- C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Director Zhao Jiusheng of Brazilian Industrial & Commercial Confederation
- August 30th, 2005 Independent Simultaneous Interpreter
(State Bureau of Broadcasting, Film & Television China Broadcasting, TV & Network Association)
- C-E simultaneous interpretation for the address from Prime Minister Tong Xiangrong of State Bureau of Broadcasting, Film & Television
- Korean-Chinese-English relay simultaneous interpretation
- C-E simultaneous interpretation for the address from Dean Xu Jie of Jiangxi Television
- C-E simultaneous interpretation for the address from President Yang Guofeng of Hong Kong Yee Chan International Holding Corporation
- C-E simultaneous interpretation for the address from President Zhao Lixin of Seven Star Shopping International
- C-E simultaneous interpretation for the address from President Eric R. Wang of China IBC ( Shanghai) Development & Investment Services Co., Ltd
- C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Director Wang Wenquan of National TV Commerce Network Association
- C-E simultaneous interpretation for the address from Dean Li Guoqiang of Institute of Enterprise Management, State Council Development Research Centre, P.R. China
- September, 2005 Consecutive Interpreter
(Chinese Academy of Sciences National Natural Sciences Fund, USA)
- August 12th, 2005 Consecutive Interpreter
( CCPIT Embassy of India)
- E-C consecutive interpretation for the address from General Consular, Embassy of India
- E-C improvised interpretation for the address from North Region Chairman, India Exporting Enterprises Organization
- October, 2004 Press Conference Interpreter
(Ministry of Cultural Communication, P.R. China)
- November, 2003 Negotiation Interpreter
(PNT Chemical Mechanics Industrial Corporation, Scotland, UK)
- November, 2002 Consecutive Interpreter
( Beckon Diskin Medical , USA)
- July, 2002 Interpreter for President of Contachi Products, Chili
- July-August, 2001 Rainbow Interpreter for Universiade 2001
- August, 2006 Translated and edited the “China-aided PAK-China Friendship Center” Foreign-aid Design Contract
- March,2006 C-E Translator of “The Eleventh Five-year Plan of Shanghai’s National Economy and Social Development”
- May,2002 Translator United Nations Development Programme
- impromptusly translate Book of China Natural Disasters Reduction Ten-Year Planning
- July,2002 EU-China Villager Democratic Self-Governing Programme
- translate EU-China Villager Democratic Self-Governing & Primary Regime Construction Programme White Paper
- June,2001-July,2002 Hong Kong Branch of UK Prime Vest, Beijing Office
- translate Chinese version of CFO
- translate and organize Capital Fluidity Management and Stock Market Price Liquidity Analysis Report
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。