国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
手機版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團隊 > 外籍團隊 >
外籍團隊

英語-法語 互譯

發布時間:2017-12-27 17:55  點擊:

Education, Training and Academic Qualifications
 
 
·         1999 – 2000 Lycée Louis Feuillade, Lunel, France - Baccalaureate (with distinction).
·         2000 – 2001 Université Paul Valéry, Montpellier, France - 1st year of Applied Language Studies (English, Spanish).
2001 – 2002 As above - Diploma in Applied Language Studies (with distinction).
·         2002 – 2003 University of Wales, Swansea (exchange student) - Degree in Applied Language Studies.
·         2004 – 2005 University of Wales, Swansea, Innovation Centre - 10-week IT course.
·         2005 – 2007 University of Wales, Newport - PGCE (Further Education).
·         2007 Chartered Institute of Linguists - Diploma in Translation (semi-specialities: Business, Law).
 
Employment History
 
·       2003 – to date               French language tutoring to professionals (one to one) and with small groups.
 
·       2004 – 2005                  Clerical  assistant  for  E  F  Medical  Research,  involving  liaison  with  healthcare  professionals  and interviewers, office administration, order processing and data entry. The role necessited a working knowledge of Microsoft Office, in addition to occasional translating and interpreting tasks.
 
·    2007 to date                  French examiner (written scripts) for the London-based examination board Edexcel.
 
·    2007                               French teacher and curriculum developer for City School of Languages in Swansea.
 
·    2005-2008                     A-Level French lecturer for Gorseinon College, Swansea.
 
·    2008 to date                  Examiner for the examination board WJEC (French oral exams) across Wales and Southern England.
·     
 
Professional Translation & Proofreading Experience
Having aspirations to be a translator from childhood, I began seeking voluntary assignments with charitable organisations such as The International Alliance of Inhabitants, following graduation in 2003. Since qualifying in 2007, I have sought in earnest to develop my skills through building a diverse portfolio of projects in terms of subject matter and format. I have thereby acquired a good knowledge of Microsoft Office programs, Babylon-Pro, GDT, Termium and MSN. I also have some experience in using Adobe Illustrator. Most importantly, I now have considerable experience with CAT tools - notably Trados (including Multiterm and TagEditor), Transit (including TermStar). I also have limited knowledge of Wordfast. The following represents the spectrum of my work as a freelance translator to date:
 
General
·    General translations and proofreading assignments for Euro-Lang Translations Ltd, ATW-translation, www.icanlocalize.com, www.exclusivehelmets.com, Extractive Industries Transparency Initiative Website.
·    Web-based material for Small Talk School of English.

·       Translation of a survey on ‘Communications and Working Styles’ for Pfizer.
Finance
·    Financial brochures and other documents.
·    37,000-word translation for a financial website (www.investinginbondseurope.org)
Cinema
·       Film analysis & critique (‘Daisy Miller’) (~10,000 words).
Legal
·    Claim forms, police record checks, legal letters, confidentiality agreements, letters of intention, legal contracts, terms and conditions, privacy policies, subscription agreements etc.
Business & Commerce
·    Business letters and commercial documents.
User Manuals
·       Technical user manuals: ‘Turbo Air’ (WD40 Co.), industrial chiller (Tricool Engineering), TV user manuals (including:
articoloIT235/Manuale%20TVH_1931dvd_tvh_1931_tvh_1506.pdf)
Agriculture
·    Four reports for Wild Blueberry Entomology Research Chair (~11,000 words).
IT
·    IMS website and software application (~24,000 words).
·    Translation 60-80E per 1,000 source words depending on the size and complexity of the job involved
·    Smart PDF Converter Website, user interface and help file
·    Translation and proofreading of mobile phone strings (~5,600 words).
·    ~3,000 words relating to GlobalSign Digital certificates.
·    The following iPhone Apps: Tango Remote, 320 Wallpapers iTunes, Wordflick, Bump1.3new_strings, ColorChange, Occasions
(~6000 words), a Homeopathy remedy/symptom app (~15200 words).
Video Games
·       Translation of files for ”Jade Dynasty “.
 
Healthcare & Medicine
·       Issues of periodical ‘MS in Focus’ (~20,000 words)
·    Website http://www.drlunc.com/Remedies.htm (~13,000 words)
·    Research paper on neuroscience and empathy (~10,000 words)
·    iPhone app for homeopathy.
 
Telecommunications
·    Documents regarding telecommunications and fraud (~7,600 words)
 
Political Sciences
·    Translation of student essays
History
·    Web pages concerning the medieval period in Tunisia, the history of Tarbarka, Bizerte history.
Travel & Tourism
·    Translation of website content for : Interrail, Delta, Oneworld, Visit Hollywood, Illuminate, City of Hollywood, Skyteam, www.holidayletslondon.co.uk/ (~11,000 words), www.Tunisia.com (~50,000 words)
Literature
·       Dissertation entitled “Female Narratives in the work of Danilo Kis” (2,386 words)
Interpreting
·    Interpreting assignments at Swansea Morriston hospital and for local social services.
 

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規范, 且服務態度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業,和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統的開發和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優質的服務。”

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業性。”

    南洋商業銀行

  • “與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業有限公司

  • “翻譯金融行業文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優質服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優質的服務。在一次業主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規范、專業術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業科研論文寫作要求,盡量尋找專業對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯的客服經理態度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業,工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協助我方建立專業詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統一風格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環保組織,發給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

主站蜘蛛池模板: 国产69成人精品视频免费| 亚洲精品无码久久久久av麻豆 | 亚洲欧洲日韩国内高清| 国产一区二区三区 韩国女主播| 欧美另类图区清纯亚洲| 欧美饥渴熟妇高潮喷水水| 欧美人与动性行为视频| 欧美老肥妇多毛xxxxx| 麻豆精品偷拍人妻在线网址| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影院 | 天天狠天天天天透在线| 国产在线午夜卡精品影院| 亚洲精品久久久久久一区| 狠狠躁夜夜人人爽天96| 精品女同一区二区三区免费站 | 国产精选污视频在线观看| 在线麻豆精东9制片厂av影现网| 中文字幕人成无码免费视频| 在线观看国产亚洲视频免费| av无码精品一区二区三区三级| 国产福利无码一区二区在线| 美女又色又爽视频免费| 国产精品自在在线午夜免费| 尤物国精品午夜福利视频| 亚洲国产老鸭窝一区二区三区| 国产艳妇av在线| 欧美自拍亚洲综合丝袜| 国产超级va在线观看视频| 伊人无码精品久久一区二区| 国产成人免费无码视频在线观看| 欧美综合区自拍亚洲综合图| 无码av中文字幕一区二区三区| 鲁丝久久久精品av论理电影网 | 一本大道在线观看无码一区| 天天拍夜夜添久久精品大| 欧洲人激情毛片无码视频| 加勒比人妻av无码不卡| 天天做日日做天天做| 国产精品白浆精子像水合集| 亚洲一区在线日韩在线秋葵| 无码高潮喷吹在线播放亚洲|