国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

合格的翻譯員要有怎樣的基本素質?

發布時間:2022-01-05 17:37  點擊:

  只有多方綜合能力提升,才能更好的做好翻譯工作,那么合格的翻譯員要有怎樣的基本素質?世聯翻譯公司給大家分享:

  Only by improving the comprehensive ability of various parties can we do a better job in translation. What are the basic qualities of qualified translators? To share with you:

  首先,具備扎實的中文功底

  First of all, have a solid foundation in Chinese

  具備扎實的中文功底,其實是不言而喻的。能否把一篇英文稿件翻譯成漢語,與你的英文功底有關,但翻譯出來的質量卻是與你的中文水平息息相關,同樣的一篇英文稿件,不同的人可以有不同版本的翻譯。如果你的中文功底不太好,明明是了解原文意思的,但下筆就是非常困難。為什么呢?因為你的漢語表達能力有限。一般真正合格的譯稿是讀者閱讀時,譯稿是通順流暢的,就像是作者直接用中文撰寫的。

  It goes without saying that you have a solid foundation in Chinese. Whether you can translate an English manuscript into Chinese is related to your English skills, but the quality of translation is closely related to your Chinese level. For the same English manuscript, different people can have different versions of translation. If your Chinese skills are not very good, you clearly understand the meaning of the original text, but it is very difficult to write. Why? Because your Chinese expression ability is limited. Generally, the truly qualified translation is that when the readers read it, the translation is smooth, just like the author wrote it directly in Chinese.

  其次,擁有深厚的英文功底

  Secondly, have a deep foundation in English

  與擁有扎實的中文功底一樣,擁有深厚的英文功底同樣重要。從英譯的角度來看,你需要完成徹底理解原文意思,而徹底正確理解原文是一名合格翻譯必須具備的能力。能夠很好地理解原文,不僅需要較強的閱讀能力,還需要了解其相關的背景知識,也就是專業理解能力。如果你的英文功底不足,就無法很好地理解原文,更談不上準確地翻譯了。

  Having a solid foundation in English is as important as having a solid foundation in Chinese. From the perspective of English translation, you need to fully understand the meaning of the original text, and a complete and correct understanding of the original text is a necessary ability for a qualified translator. To understand the original text well requires not only strong reading ability, but also relevant background knowledge, that is, professional understanding ability. If you don't have enough English skills, you can't understand the original text well, let alone translate it accurately.

  三,具備合理的知識結構

  3、 Have a reasonable knowledge structure

  其實,從事翻譯行業,需要你“上知天文下知地理”,這么說都不為過。你既要具備管理、財務、金融、營銷、自動化等方面的知識,還需要某個行業的專業知識。不然,你在接到一個你所不了解的行業時,就很難很好的翻譯,更不要說能翻譯的好了。

  In fact, in the translation industry, you need to "know astronomy at the top and geography at the bottom", which is not too much. You should not only have the knowledge of management, finance, finance, marketing, automation and so on, but also need the professional knowledge of a certain industry. Otherwise, when you receive an industry you don't know, it's difficult to translate well, let alone translate well.

  四,擁有靈活全面的翻譯技巧

  4、 Have flexible and comprehensive translation skills

  翻譯技巧,自然是不可或缺的。而翻譯技巧的掌握,也是在不斷的聯系中形成的。特別是剛入行的翻譯人員,由于經驗的欠缺,沒能全面靈活掌握翻譯技巧,常常陷入尷尬局面,也有時會鬧出令人啼笑皆非的笑話。

  Translation skills are naturally indispensable. The mastery of translation skills is also formed in constant contact. Especially the new translators, due to the lack of experience, fail to master the translation skills comprehensively and flexibly, often fall into an embarrassing situation, and sometimes make funny jokes.

  五,擁有一定的實踐經驗

  5、 Have some practical experience

  實踐經驗,是理論學習的應用,也只有把理論知識運用道實際工作中,才能有熟練運用的可能。在社會工作中,任何企業都不太樂意聘用沒有實踐經驗的。如果有機會被聘用,那么在實際工作中就要刻苦學習,虛心求教,積累盡可能多的行業經驗,以適應這個翻譯工作的需求。

  Practical experience is the application of theoretical learning. Only by applying theoretical knowledge to practical work can we have the possibility of skilled application. In social work, no enterprise is willing to hire people without practical experience. If you have the opportunity to be employed, you should study hard in practical work, seek advice with an open mind, and accumulate as much industry experience as possible to meet the needs of this translation work.

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規范, 且服務態度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業,和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統的開發和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優質的服務。”

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業性。”

    南洋商業銀行

  • “與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業有限公司

  • “翻譯金融行業文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優質服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優質的服務。在一次業主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規范、專業術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業科研論文寫作要求,盡量尋找專業對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯的客服經理態度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業,工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協助我方建立專業詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統一風格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環保組織,發給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

主站蜘蛛池模板: 日韩精品成人av在线观看| 动漫啪啪高清区一区二网站 | 特级做a爰片毛片免费看无码| 偷窥国产亚洲免费视频| 97精品国自产在线偷拍| 九九九国产精品成人免费视频| 精品综合久久久久久888| 精品国内自产拍在线观看| 欧美亚洲日韩在线在线影院| 成人国产mv免费视频| 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 | 无码午夜福利免费区久久| 夜色资源站www国产在线视频| 日韩理论午夜无码| 377p欧洲日本亚洲大胆| 精品人妻少妇人成在线| 国产自偷亚洲精品页65页| 人妻av无码中文专区久久| 青青狠狠噜天天噜日日噜| 秋霞午夜成人鲁丝片午夜精品| 亚洲熟妇丰满大屁股熟妇| 四虎成人永久在线精品免费| 老鲁夜夜老鲁| 欧美精品无码久久久久久| 精品无码国产日韩制服丝袜| 欧美国产日韩a在线观看 | 极品粉嫩嫩模大尺度无码| 99热久久这里只精品国产www| 无码一区二区三区爆白浆| 亚洲国产成人久久久网站| 18禁成年免费无码国产| 18国产精品白浆在线观看免费| 国产亚洲精品欧洲在线视频| 欧美亚洲另类丝袜综合| 97超碰国产精品无码分类| 日本工口里番无遮█彩色| 久久精品99国产精品亚洲| 97成人精品区在线播放| 国产成人综合久久精品免费 | 亚洲成a人片在线观看无码专区| 99热精品国自产拍天天拍|