国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
手機版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團隊 > 筆譯團隊 >
筆譯團隊

資深法律類 筆譯譯員

發布時間:2018-01-23 14:12  點擊:

              
      英語學士(211重點大學);經濟法學碩士(211重點大學)
外語水平  英語(一外,八級,資深大學英語教師);德語(二外,初級)                 
海外背景  丹麥王國訪問學者(歐盟法、人權法)    
主要專長  中英文基礎和法學理論與實務功底比較扎實全面,雙語語言文字能力突出,擅于雙語法律、文學、時政、廣告、建筑、醫學等領域文件翻譯、起草、修繕和審理,語言文字規范嚴謹,譯稿、審稿質量得到各方面公司高度肯定,為多家公司擔綱向客戶投標用試譯稿最終定稿人。累計翻譯250多萬字,譯審330多萬字(部分清單見附件)。
學術成就  在《中國檢察日報》、《勞動與社會保障》、《廣州大學學報(社會科學版)》、《河北法學》、《中國律師》、《人權》發表中/英文文章(含譯稿)30余篇。
 
二、主要學習和工作經歷
 
20074月至今 律師兼翻譯
 
20065月至20074           
北京某律所實習律師、高級合伙人助理(以涉外金融、國際買賣、反傾銷及公司業務著稱),在涉外金融部從事涉外金融、貿易、公司等領域合同、法律意見書翻譯、起草、修繕和譯審工作。翻譯(中英互譯)和處理100多份英文法律文件,包括金融資產包買賣協議、融資協議、財產抵押協議、設備抵押協議、專業服務商業合同、盡職調查服務協議、房產租賃合同、顧問協議、分銷協議、金融資產拍賣公告及招標通告、保密協議、債務重組建議書。
 
20057月至20065   
經過全國競爭,成為國務院新聞辦公室《人權》雜志社唯一的雙語專職記者、編輯,全面主持《人權》雜志英語版采、編、譯、校工作。期間采訪或拜見了聯合國反對種族歧視委員會主席、丹麥人權專家莫爾頓先生、聯合國人權事務高級專員阿博爾女士、印度人權委員會主席阿南博士、世界法學家協會名譽主席南達教授、聯合國酷刑問題特別報告員洛瓦克先生等著名的人權專家和官員。
 
20036月至20055   
在上海淳大投資集團(控股匯通水利和隆源雙登兩個上市公司)法務部從事翻譯工作。
 
20009月至20036   
湖南大學法學院法學碩士,師從我國大法學家李步云教授,獲經濟法專業法學碩士學位;湖南大學外國語學院和法學院特聘大學英語教師;作為湖南大學法治與人權研究中心骨干,擔當十來個中外人權合作項目的翻譯、洽談和接待工作,有豐富的國際合作項目實踐經驗;2002年,應邀訪學丹麥,參加系統而權威的歐盟法和人權法培訓。
 
19977月至20009    
外國語學院大學英語教師。
 
19939月至19976   
外國語學院攻讀英語專業本科,獲英語專業文學學士學位。
 
 
翻譯/審校過的文件
 
2009
人權的基本歷史脈絡(中譯英,132,000字);
某公司訂貨單四文件(英譯漢,7800字);
卓越•維港北區別墅(中譯英,2600字);
柏森L.D圖冊文案(中譯英,4600字);
豪興家具簡介(中譯英,4600字);
供應商質量協議(英譯漢,8100字);
飲料單——各式果汁、咖啡、茶的制作與功效(中譯英,4600字);
SPA會所中醫養生項目(中譯英,4200字);
巖盤浴種全新的養生方式(中譯英,4500字);
就西藏歷史文化回答巴西記者培雷拉(中譯英,3000字);
俏江南上海新店盛大開幕(中譯英,3500字);
 
2008
魅力水鄉·宜居道滘(中譯英,7100字);
中信·山語湖樓書翻譯(中譯英審校,5800字);
多年打造的精品(川寧茶文案英文起草并英譯中,1600字);
這就是閣下的藏瓏 (樓書,中譯英,1600);
典藏一個階層的生活夢想-御連城樓書文案(中譯英,2100);
銀行承兌匯票貼現協議(中譯英,3100字);
員工手冊(中譯英審校,15900字);
待拍賣品簡介(中譯英,5300字);
舞臺劇:生態的回響-場景細述(英譯中2100字);
信和集團普羅旺斯樓盤廣告語(690字);
東莞南峰中心物業招商樓書(3560字);
房地產公司總經理公司日常管理工作(670字);
2008年北京奧運大型紀念冊《驕傲中國》內文(12300字);
荷蘭銀行兩授權書及其附屬文件(8430字);
深圳吳室內設計合同(4300字);
中敘水泥建廠交鑰匙合同(16500字);
東南亞通訊大會2008年:Trivon赴會其他新興WiMAX玩家(1380字);
北京教育學院與挪威某大學的教育合作(會議論文,8600)
鋁箔制造及轉售協議(3200字);
FIDIC之永久設備及其設計建造之一般合同條件(1999年第1版)》之特別合同條件(23000字);
改革開放30周年對國家領導人大小事件之回憶錄(為外國人翻譯,近8萬字);
隈研吾建筑都市設計事務所建筑設計協議(4100字);
美卓礦機(Metso Minerals)(天津)有限公司對北京分公司總經理授權書(1200字);
影像制作合作技術細節及日程(中國移動奧運項目)(5300字);
北部礦業與波蘭銅業合作協議(5400字);
成套設備技術引進合同;
某大學延攬科技人才合約書;
建設工程設計合同;
貨物進口合同;
安盛投資管理亞洲有限責任公司推介書(7000字);
上海大眾汽車與德國某汽車車身公司設備進口及安裝合同(21000字);
人員借調協議(4100字);
國內某承包商公司與沙特阿拉伯水泥公司工程建設合同(19300字);
國內某承包商公司與新加坡圣淘沙發展局及圣淘沙名勝世界有限公司某風景區工程建設合同(21000字);
國內某銀行與北美摩根大通銀行支票托收合同(5200字);
國內某銀行與德意志銀行信用證再融資協議(4830字);
(含國內某銀行給德意志銀行償付授權書、國內某銀行給德意志銀行再融資指示、德意志銀行給國內某銀行之付款確及利息通知書);
國內某銀行與德意志銀行信用證下之單據購買協議(可追索)(5600字);
(含國內某銀行給德意志銀行之單據購買請求書(有追索權)、德意志銀行給國內某銀行(單據)購買請求(有追索權)接受書、給德意志銀行權利轉讓通知書、德意志銀行集團某分行(信用證議付行)給開證行之轉讓通知書、開證行給德意志銀行集團某分行(信用證議付行)之轉讓確認書);
西方英美法德等國法律援助理念和制度(博士論文摘要)(2300字);
出國文證資料全套中譯英(意大利羅馬法某訪問學者);
出國文證資料全套中譯英(美國喬治頓大學進出境法某訪問學者);
 
2007:
代位權制度比較研究(法學論文);
哲基博覽亞洲有限公司新加坡新達城國際會展中心許可合同之條款與條件;
北京某兩家科技公司之間設備買賣協議;
在困難中進展:巴西的經歷與國際環境——巴西人權部長保羅·萬努希先生訪談錄;
某外國銀行賬戶和銀行額度之一般條款及細則;
毛里求斯某公司與中國某資產管理公司不良資產包買賣協議;
上海兩公司與某外國銀行北京分行質押合同及擔保物管理合同;
某銀行、上海某公司、某外國銀行北京分行、北京某期貨經紀公司四方資金監管協議;
毛里求斯公司與北京某律師事務所咨詢協議;
與天津某投資與擔保公司之訴訟權利保全保障服務協議;
與某信托公司之股權買賣及支付協議;
某亞洲基金某與中國公司雙邊保密協議;
美國公司與一家中國公司意向書;
資產包買賣可行性報告;
貸款收購意向報價;
上海某投資公司與美國某服務上海代表處房屋租賃合同;
美國某資產管理公司與中國建設銀行委托代理協議;
吉林某投資公司(個人)信托權益申報表及填表說明;
中國某資產管理公司貸款資產拍賣公告;
致中國某資產管理公司參與拍賣意向書;
中國某資產管理公司與美國某公司資產轉讓協議;
電匯確認書;
美國國某資產管理公司中國某律師事務所法律服務協議;
中國某資產管理公司不良資產包公開競價須知;
《在困難中進展:巴西的經歷與國際環境——訪巴西人權部長保羅萬努希》(《人權》);
《人民陪審員制度:司法人權保障的重大舉措》(《人權》);
《溫暖失足少年回家之路》(《人權》);
2006
《聯合國人權高專接受本刊專訪談話錄》(《人權》);
2005年:以更加嚴格、公正的程序保障生命權》(《人權》);
<人權>雜志社召開“科學發展觀與人權”理論研討會》(《人權》);
《修改義務教育法,切實保障兒童義務教育權》(《人權》);
《昆山:創造看得見、摸得著的好生活》(《人權》);
 
2005
渣打銀行上海分行江蘇某公司融資協議;
阿聯酋某公司與上海某公司的租賃協議;
某涉外離婚判決書(上海市閔行區法院一審判決書2004年4093號);
從“女子十二樂坊”案件看著作權法對作品的保護(法學論文);
《丹麥人權專家莫爾頓·卡吉諾姆:我為中國和中國人權感到振奮》(《人權》);
《聯合國人權高專路易絲·阿博爾女士在第13屆亞太人權研討會開幕式上的講話》(《人權》);
從〈婦女權益保障法〉修改看婦女人權保護的進展》(《人權》);
香港《中國知識產權》雜志翻譯資訊類稿件20,000字左右;
 
1997-2004
馬來西亞公司法;
遷徙自由比較研究;
某公司與法國里昂某銀行的融資協議;
酷刑的定義解析;
出國文證資料全套中譯英(某去新西蘭讀MBA學生);
出國文證資料全套中譯英(去丹麥訪問學者)。

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規范, 且服務態度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業,和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統的開發和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優質的服務。”

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業性。”

    南洋商業銀行

  • “與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業有限公司

  • “翻譯金融行業文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優質服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優質的服務。在一次業主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規范、專業術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業科研論文寫作要求,盡量尋找專業對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯的客服經理態度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業,工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協助我方建立專業詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統一風格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環保組織,發給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

主站蜘蛛池模板: 2018天天躁夜夜躁狠狠躁| 国产亚洲欧美日韩在线三区| 红桃视频成人传媒| 国产精品午夜视频自在拍| 丰满的熟妇岳中文字幕| 日韩亚洲中字无码一区二区三区| 久久天天躁狠狠躁夜夜夜| 国产公妇仑乱在线观看| 亚洲人成综合网站7777香蕉| 亚洲一区在线日韩在线秋葵| 九九在线中文字幕无码| 亚洲欧美精品伊人久久| 国产亚洲精品a在线无码| 色欲av永久无码精品无码| 99视频在线精品国自产拍| 青草av久久一区二区三区| 人人妻人人做人人爽精品| 五月丁香国产在线视频| 波多野结衣av无码久久一区| 永久免费的av在线网无码| 国内精品久久人妻无码网站| 精品多毛少妇人妻av免费久久| 男人的天堂在线无码观看视频| 亚洲精品自偷自拍无码忘忧| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 国内精品久久久久久久coent| 久久精品青青大伊人av| 无码精油按摩潮喷在播放| 亚洲无av码在线中文字幕| 亚洲成av人无码不卡影片| 无码专区狠狠躁天天躁| 精品aⅴ一区二区三区| 色综合 图片区 小说区| 日本高清视频网站www| 国产福利一区二区三区高清| 亚洲精品av无码喷奶水网站| 国产女高清在线看免费观看| 丝袜国产一区av在线观看| 成人免费午夜a大片app| 久久99国产只有精品| 色综合久久无码中文字幕app|