日本小學(xué)聘翻譯老師幫助華童度過來日過渡期
時間:2012-08-22 11:00來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
次
日本小學(xué)聘翻譯老師幫助華童度過來日過渡期 華童李智超與翻譯胡老師(左)和有谷敏行副校長(右)。(日本《中文導(dǎo)報》) 據(jù)日本《中文導(dǎo)報》報道,華人來到日本生活定居,子女就學(xué)是
日本小學(xué)聘翻譯老師幫助華童度過來日過渡期
|
華童李智超與翻譯胡老師(左)和有谷敏行副校長(右)。(日本《中文導(dǎo)報》)
|
據(jù)日本《中文導(dǎo)報》報道,華人來到日本生活定居,子女就學(xué)是個不容忽視的問題。為了讓不懂日語的外國兒童盡快適應(yīng)日本的學(xué)校生活,許多日本老師都想出各種辦法。東京江戶川區(qū)立平井南小學(xué)目前有300余名在校學(xué)生,其中有7名外國籍學(xué)生,5名來自中國還有2名來自韓國。剛剛9歲的李智超今年4月第一次來到日本,目前在該小學(xué)四年級就讀。為了幫助不懂日語的李智超度過過渡期,校方專門為他請來了一位翻譯老師。
小智超來自遼寧省遼陽市,1年多以前父親來到日本工作。今年4月18日,智超被父母接來東京,一星期內(nèi)進入東京江戶川區(qū)立平井南小學(xué)小學(xué)就讀。
據(jù)副校長有谷敏行老師介紹,目前在學(xué)就讀的5名中國學(xué)生中,智超以外的4個人都是今年剛剛?cè)雽W(xué)的一年級學(xué)生。這四個孩子雖然年紀(jì)小,但都在日本生活了一段時間,加上孩子學(xué)習(xí)語言速度快,因此日常日語交流基本沒有問題。反而是有些家長的日語說的沒有孩子好,和老師溝通時有時會有困難。但是像智超這樣來日本不到一星期就上小學(xué)的孩子以前還很少見。智超剛來學(xué)校時連平假名都沒學(xué)過,為此學(xué)校專門為他請來了翻譯胡玲燕老師,幫助智超學(xué)習(xí)。胡老師來自中國內(nèi)蒙古自治區(qū),漢語、蒙語和日語都說得非常流利。此前是日本北九州地區(qū)的一名公司職員,今年4月剛剛來到東京,不久后就被校方邀請來擔(dān)任智超的翻譯老師。
胡老師每天和智超一同上學(xué)放學(xué),上課時一句一句把老師的話翻譯給智超聽。智超表示,日本四年級數(shù)學(xué)課的內(nèi)容只相當(dāng)于中國小學(xué)二年級的程度,因此自己在胡老師的幫助下聽課做作業(yè)都沒有問題。課間活動時,胡老師也陪著智超,把同學(xué)的話一句一句翻譯給他。
智超表示,自己很高興每天中午能和同學(xué)們一同吃學(xué)校提供的午飯,除了對學(xué)校午餐中的日本醬湯和蛋黃醬有些吃不習(xí)慣,其余的餐食都覺得非常可口。 有谷老師介紹,智超非常活潑好動,雖然語言不通但是入學(xué)后很快就和班里的同學(xué)打成一片。同學(xué)都親切地叫他“李君”,許多孩子對于班里來了一個外國同學(xué)都感到非常高興。有谷老師介紹,孩子們適應(yīng)新環(huán)境速度很快,許多外國來的孩子不到三天就可以和身邊的同學(xué)正常玩耍。來學(xué)校插班的中國孩子普遍數(shù)學(xué)成績都很好,學(xué)習(xí)漢字寫法也非常快,日語中的繁體漢字也不例外。有谷老師還表示,中國孩子比較容易適應(yīng)日本小學(xué)寬松人性化的管理方法,都能夠自覺遵守學(xué)校的各種規(guī)章制度。(孫盈)
|
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |
分享按鈕
------分隔線----------------------------