- 翻譯團(tuán)隊
-
- 中國應(yīng)向世界推廣中文用詞
中國人應(yīng)找出源于中國但不可譯的字詞,避免使用方便但失準(zhǔn)的西方譯法。 很多人以為只要讓多些外國人學(xué)習(xí)漢語,就可以推廣中國文化。其實,還有更好的方法。 翻譯…
- 陜西譯協(xié)副主席胡宗鋒與英國學(xué)者羅賓完成賈平凹《廢都》——英譯
由中、英兩國位學(xué)者陜西省翻譯協(xié)會副主席胡宗鋒教授與英國學(xué)者羅賓博士密切合作,歷時三年,悄然譯完了40萬字的《廢都》,個中趣事多多。7月22日,中方譯者、陜…
- 隆國強(qiáng)將出席京交會語言服務(wù)論壇并做主旨發(fā)言來源: 中國譯協(xié)網(wǎng)
第三屆京交會語言服務(wù)與全球化論壇將于 5 月29日在國家會議中心舉行。國務(wù)院發(fā)展研究中心黨組成員兼辦公廳主任、著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家隆國強(qiáng)將出席論壇,并以雙向投資的…
- 第五屆全國口譯大賽(英語)一號公報
為滿足我國日益擴(kuò)大的對外交流需求,培養(yǎng)高素質(zhì)語言服務(wù)人才,促進(jìn)翻譯學(xué)科建設(shè)和語言服務(wù)行業(yè)的繁榮與發(fā)展,中國翻譯協(xié)會、中國對外翻譯有限公司將聯(lián)合主辦第五…
- 中國應(yīng)向世界推廣中文用詞
中國人應(yīng)找出源于中國但不可譯的字詞,避免使用方便但失準(zhǔn)的西方譯法。 很多人以為只要讓多些外國人學(xué)習(xí)漢語,就可以推廣中國文化。其實,還有更好的方法。 翻譯…
- 第四屆“《英語世界》杯”翻譯大賽啟事及比賽原文
2010年肇始至今,短短數(shù)載,《英語世界》杯翻譯大賽已經(jīng)成為國內(nèi)同類活動中參加人數(shù)最多的賽事。2013年5月,在迎接《英語世界》出版第300期之際,我們將秉承給力…
- 國際譯聯(lián)發(fā)布國際翻譯日主題
多樣化的語言 高質(zhì)量的翻譯 我們星球上的語言多種多樣,估計達(dá)六七千種。這六七千種語言承載者我們共同的回憶和非物質(zhì)遺產(chǎn)。然而這些語言所蘊(yùn)含的語言和文化多樣…