本公司受中國政法大學商學院委托,翻譯其網站主要內容幾十頁,合3萬漢字。我們承擔該項目后,首先安排具有經濟管理專業背景的擅長中譯英的國內譯員進行翻譯,然后請在華母語為英語的美國人進行潤色校對。為了確保美國人校對后英文意思不會偏離原文本義,我們最后又請原譯者對照中文原文進行了審核,確保網站內容的完美準確。 全部內容請參見法大商學院網址http://gate.cupl.edu.cn/sxye 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司) |
本公司受中國政法大學商學院委托,翻譯其網站主要內容幾十頁,合3萬漢字。我們承擔該項目后,首先安排具有經濟管理專業背景的擅長中譯英的國內譯員進行翻譯,然后請在華母語為英語的美國人進行潤色校對。為了確保美國人校對后英文意思不會偏離原文本義,我們最后又請原譯者對照中文原文進行了審核,確保網站內容的完美準確。 全部內容請參見法大商學院網址http://gate.cupl.edu.cn/sxye 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司) |