国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯(lián)翻譯

歐盟同聲傳譯培訓心得體會

時間:2012-08-15 14:17來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
歐盟同聲傳譯培訓心得體會 歐盟同聲傳譯培訓項目是一個經(jīng)典項目,之所以這么說,是因為她歷時久、影響大、有實效。她起源于80年代早期簽署的《中歐貿(mào)易協(xié)定》,歐盟按照承諾,每年為


歐盟同聲傳譯培訓心得體會


 
  歐盟同聲傳譯培訓項目是一個經(jīng)典項目,之所以這么說,是因為她歷時久、影響大、有實效。她起源于80年代早期簽署的《中歐貿(mào)易協(xié)定》,歐盟按照承諾,每年為中國培養(yǎng)一定數(shù)量的同聲傳譯譯員,為中歐之間的談判提供便利。該項目在她近二十年的歷史中,培養(yǎng)出了一大批人才,中國駐WTO大使孫振宇就是其中的杰出代表。該項目匯聚了歐盟一流的同傳譯員來幫助中國的年輕官員提高翻譯技能,使得他們能迅速地學以致用,在各個工作崗位發(fā)揮才干。 

  在歐盟的五個半月時間里,生活的主旋律永遠是翻譯:交傳、同傳、中譯英、英譯中、語言強化、筆記練習……每天腦子里盤旋的總是中文和英文的轉(zhuǎn)換,語言符號的交替。現(xiàn)在回憶,仍禁不住感慨一番。 

  歐盟的培訓為期5個月,前兩個月是交傳和筆記的訓練;隨后會有一次學習訪問,筆者這次去了倫敦;從第三個月開始,培訓以同傳為主,但仍會鞏固交傳,期間會去趟法國的斯特拉斯堡------歐洲議會的所在地;最后階段還有一次學習訪問,筆者去的是北愛爾蘭,那是一個美麗的地方,田園風光,秀麗而清純。學習結(jié)束后,經(jīng)過考試,歐盟委員會翻譯總司會頒發(fā)畢業(yè)證書,告慰同志們五個月的辛勤付出。 

  先從交傳講起。關鍵是理解,以聽為主,筆記為輔。聽和記筆記不是零和游戲,聽永遠需要百分之百的投入,而記筆記所用的腦力是你額外創(chuàng)造出來的,正所謂"DON'T ROB PERTER TO PAY PAUL"。而兩者之間的橋梁是理解。記得歐盟翻譯總司的資深譯員NICK ROACH在給我們做記筆記練習的時候,總是先假裝嚴肅的把鉛筆重重地擱置在記錄本前,意思是提醒大家不要一聽到聲音,就急著握筆開始記筆記,而是應該在第一個MEANING UNIT在你腦海中成形后,再動筆。這里的MEANING UNIT不是指一個詞組或是一個從句,而是指有完整意義的一個主句。也許有人會說,"那怎么行呢。一個MEANING UNIT還不得十多個詞啊。那后面還怎么來得及記。"這個問題提得好,正好切中了記筆記的關鍵。其實記筆記不是速記,不是說話者原話一字不差的記錄,而是說話者原話意思的忠實再造(REFORMULATION)。 

  在理解聽懂的基礎上,我們開始涉及記筆記的技巧。正如我的師姐袁園在《淺談口譯-交傳篇》中所說的那樣,關聯(lián)詞起到了很大的作用,用關聯(lián)詞這根線竄起整個意思鏈。此外,記筆記還應當能體現(xiàn)出主次,什么是主干,什么是枝干,什么是例子,都應該在筆記中一目了然。舉例而言,"外經(jīng)貿(mào)部將于下周在東單體育場進行足球聯(lián)賽,首場比賽將在交際司和老干部局之間展開。"筆記可以記成這樣: 

球 
東體 下WK(交 VS 老 1ST) 

  再說同傳。我們的首次同傳課是在倫敦的西敏斯大學上的。老師ZOE首先要我們練好坐姿,其中最重要是不要壓迫腹腔,因為那里是持續(xù)清晰發(fā)聲的關鍵器官。其實在上這堂課之前,我們已經(jīng)上過一門很特別的課,叫"VOICE COACHING",主要內(nèi)容就是糾正你說話時的不良姿式,釋放自身說話的潛能,讓你能持續(xù)清晰的與人溝通。也許大家可以在說話的時候?qū)︾R自照,看看自己背有沒有弓著、頭是不是歪著、手是否自然,臉是否僵硬。 

  同傳的關鍵是培養(yǎng)所謂的"SPLIT ATTENTION"。因為同傳是一種左手畫圓、右手畫方的游戲,需要一心多用。把自己的注意力看作一塊大蛋糕,切成十塊,三塊給翻譯上句話,七塊給聽懂下句話。在這里給大家透露一個小秘密,世界杯的時候,歐盟的個別譯員在同聲傳譯的時候,竟還能分出一部分注意力看足球。由于這名譯員功力深厚,非但沒有影響翻譯的質(zhì)量,還在第一時間把球賽的結(jié)果通知給了與會者。 

  此外,同傳還有一些GOLDEN RULES: 
1. REMEMBER YOU ARE COMMUNICATING ; 
2. NEVER ATTEMPT TO INTERPRET SOMETHING YOU HAVEN'T HEARD OR UNDERSTOOD ; 
3. ALWAYS FINISH SENTENCES; 
4. DON'T TALK NONSENSE. 

  在歐盟的五個月里,我除了同聲翻譯技能方面的體會之外,感受最深的一點是歐盟譯員對自身素質(zhì)有很高的要求,他們提出譯員應當: 
1 有善于分析的頭腦和概括能力 
2 合理思考的能力和估計形勢的本能 
3 反應迅速,能迅速將注意力轉(zhuǎn)移給下一個發(fā)言人、新形勢和新話題 
4 善于集中注意力 
5 懂外交 
6 有求知欲,興趣廣泛 
7 誠實 
8 良好的短期和長期記憶力 
9 好聽的聲音 
10批評性思維 
11在公眾場合流暢、清晰、良好地講話 
12體力好 
13超出一般的抗壓能力 
14謙遜但不逆來順受。 

  就讓這"譯員十四點"作為我心得體會的結(jié)束語吧,愿與所有從事及有志從事同聲翻譯工作的朋友們共勉。  


 
翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發(fā)表評論
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
主站蜘蛛池模板: 国产蜜芽尤物在线一区| 精品国产三级a∨在线无码| 色播在线精品一区二区三区四区| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 色欲av巨乳无码一区二区| 又大又黄又粗高潮免费| 色婷婷亚洲婷婷五月| 影音先锋无码aⅴ男人资源站| 亚洲精品中文字幕无码av| 国产精品主播一区二区三区| 亚洲美腿丝袜无码专区| 国产在视频精品线观看| 精品女同一区二区三区免费站| 高清国产亚洲精品自在久久| 国产精品r级最新在线观看| 国内大量揄拍人妻精品视频| 无码精品、日韩专区| 国产野战无套av毛片| 国产亚洲精品久久久久久国| 亚洲国产精品不卡av在线| 久久久综合九色合综国产精品| 精品久久久久久天美传媒| 国色天香国产精品| 男人的天堂va在线无码| 日韩av无码中文无码电影| 丰满人妻熟妇乱又仑精品| 久久97国产超碰青草| 欧美做受视频播放| 失禁潮痉挛潮喷av在线无码| 中文国产乱码在线人妻一区二区| 久久精品国产自清天天线| 亚洲综合色在线视频www| 国产精品视频网国产| 国产亚洲精品久久久久秋霞| 色综合久久中文娱乐网| 120秒试看无码体验区| 亚洲精品国产美女久久久99| av无码天一区二区一三区| 国产热a欧美热a在线视频| 中文av岛国无码免费播放| 自拍偷自拍亚洲精品偷一|