自我評價
專業知識方面
具有本科階段外語和研究生階段法律的復合型專業背景。本科專業為日語專業,并于大二、大三的時候分別通過了英語四級和日語國際一級,具有良好的英語聽說讀寫能力和熟練的日語交流能力。工作一段時間后,以優異的成績考入北大法學院攻讀法律碩士專業,并一次性通過國家司法考試,具備扎實的法律基礎。
,在3年左右的日語翻譯工作中,養成了謹小慎微的工作習慣,在繁多的工作中理出頭緒和制定計劃,使手頭的各項工作都能按輕重緩急順序有條不紊的進行下去。
工作經驗
2007 /3--2009 /9:北京東方某集團有限公司(500人以上) [ 2 年6個月]
所屬行業: 航天/航空
翻譯部 日語翻譯
翻譯項目資料;與客戶直接溝通,協助項目經理按時按要求上交項目成果;擔任會議翻譯。
2006 /3--2007 /2:IICHIBA株式會社(150-500人) [ 11個月]
所屬行業: 通信/電信/網絡設備 日語翻譯
數據部 網站編輯
更新網站信息,維護網站數據。
教育經歷
2009 /9--2012 /7 北京大學 法學 碩士
課程內容包括憲法、行政法、民法、刑法、訴訟法等基本課程,以及中高級課程如企業與公司法、財稅法、金融與證券法、保險法、破產法、票據法等。
2001 /9--2005 /7 東北林業大學 日語 本科
所獲獎項
2004 /6 東北林業大學校一等獎學金 校級
社會經驗
2010 /7--2010 /11 北京萬慧達知識產權代理有限公司律師助理
協助律師處理商標侵權案件,起草日語法律文書和各種查處報告;參與籌劃組織由國家工商局和日本貿易振興會聯合主辦的中日商標懇談會;代理日本客戶在中國申請注冊商標。
校內職務
2010 /7--2011 /9 北大山鷹社宣傳部部長
2001 /9--2005 /7 班長
培訓經歷
2010 /6--2010 /7: 北京大學法學院 企業與公司法專題
證書
2009 /11 全國律師資格證書
2003 /12 日語一級證書
語言能力
日語(精通) 聽說(精通),讀寫(精通)
英語(熟練) 聽說(熟練),讀寫(熟練)
英語等級: 英語六級
日語等級: 一級
|