注:凡是參加本課程培訓的學員,可以優先成為本公司的兼職翻譯譯員。所有課程均采用本公司完成的大型翻譯項目作為案例進行講授,以達到良好的培訓效果。 一、課程目的和培訓對象:
1、兼職翻譯和自由翻譯是我國改革開放以來迅速發展起來的新型職業,其發展規模非常巨大,有能力的兼職翻譯的收入幾乎超過其正式專職工作的收入。兼職翻譯和自由翻譯職業是大量高學歷專業人士獲得額外收入的主要方式,甚至是某些優秀人才的終身職業選擇,但是從事兼職翻譯職業不僅需要精湛的中外文水平,而且需要準確的把握適當的翻譯技巧和要領,需要較好的掌握與翻譯公司和直接客戶進行良好溝通的技巧,還需要具備文件排版和業務開拓的能力,本課程針對兼職翻譯職業發展的各方面需要提供全方位的培訓。凡是參加本課程培訓的學員,可以優先成為本公司的兼職翻譯譯員。
(1)已經從事一些兼職翻譯工作,希望進一步擴大翻譯業務量的專業人士; 二、課程內容和費用
第一模塊:專業資料翻譯技巧和翻譯要領,半天時間,每人500元; 注:前四個模塊是主要針對兼職翻譯的培訓班,后兩個模塊針對準備創辦翻譯公司或已經創辦翻譯公司的人員,學員可以根據情況選擇自身需要的課程模塊,每個模塊都可以自由獨立選擇。 三、培訓師資力量 1、郭斌老師:機電專業學士、經濟學碩士、管理學博士,副教授,資深兼職翻譯、中國專家翻譯網創辦人之一。 自1990年大學畢業以來,長期從事兼職翻譯工作,專業涉及機電、財經、法律等多個領域。自1999年創辦中國專家翻譯網以來,長期從事兼職翻譯的招聘和培養,從事專業文件的校對和翻譯業務管理,在翻譯技巧和翻譯質量控制方面具有獨到的見解。 郭老師長期從事翻譯網站的維護和翻譯業務營銷,在翻譯行業獨樹一幟,2000年至2003最先使用電子郵件營銷取得極大收益,2004年,最先使用搜索引擎營銷和網站優化,在google翻譯和翻譯公司搜索結果排名中處于壟斷地位,獲得每天3萬次的點擊率,取得公司發展的極大突破,使得中國專家翻譯網一夜成名。 主講:第一、四、五、六模塊 2、甄宏老師:醫學博士,醫藥專業兼職翻譯,醫藥專業翻譯項目管理。
長期從事醫學資料翻譯、校對和項目管理工作,擅長使用翻譯輔助軟件。 3、張英老師
6年翻譯業務管理經驗,負責具體翻譯項目管理,負責兼職翻譯任務派遣工作,word排版專家。 4、趙婷老師
8年word專業排版和Indesign等DTP軟件排版工作經驗; 四、培訓時間和報名辦法 1、所有培訓都安排在周六和周日進行,每月舉辦2期,每期只招10名,小班授課。
凡是參加本課程培訓的學員,可以優先成為本公司的兼職翻譯譯員。 培訓地點:北京海淀區太陽園 2、報名方式
郵件:bjctn@vip.sina.com |