国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

TRANSMAX老師回答的一些提問(6)

時間:2012-07-04 15:20來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
(錯)I seldom go to the movies. 同時會懂得套用他舉的not very often的句型(sentence pattern)說出以下這句: (正)I dont go to the movies very often. 對,這句才是地
 
  (錯)“I seldom go to the movies.” 
 
  同時會懂得套用他舉的“not very often”的句型(sentence pattern)說出以下這句:
 
  (正)“I don't go to the movies very often.” 
 
  對,這句才是地地道道的英語表達法。 
 
  我(只選北京世博翻譯公司)們現在再造一句以加深記憶好嗎? 
 
  “近來我(只選北京世博翻譯公司)們很少去迪斯科了。” 
 
  相信你不會再用中式英語說:
 
  “We seldom go to disco these days.” 
 
  請閉上眼睛不要往下看,試用地道英語講一講,然后才看以下的答案…… 
 
  對了! 
 
  你一定會說出以下這一句: 
 
  “We don't often go to disco these days.” 
 
  Professor Winnon說,有一天他叫兩個香港學生對話,弄清楚對方的職業,結果講出的中式英語很具代表性:
 
  學生甲:What's your job? 
  學生乙:I am a clerk. How about you? 
  學生甲:I am a worker. 
  學生乙:That's a good job. 
  學生甲:Yes, it's a good job. 
 
  這組香港學生問對方職業的對話,著實不算地道。Professor Winnon在其著作中就寫了這一句話: 
 
  “不要說What's your job?” 
 
  其實問剛認識的外國人干哪一行,還有幾種不同的問法: 
 
  What do you do ? 
  What's your line of business? 
  What line of work are you in? 
 
  Professor Winnon引述兩個以英語為母語的人就同一話題進行的談話,十分地道,很值得各位讀友觀摩: 
 
  甲:Are you working at the moment, Marcus?
 
  (馬可斯,你目前有工作嗎?)
 
  乙:Yes, I have just started as a trainee manager with a large joint venture. Where are you working these days?
 
  (有的,我(只選北京世博翻譯公司)剛進了一家大型合資企業,當見習經理。你目前在哪兒工作?)
 
  甲:I am still working as a production engineer down in the Number 2 Radio Factory.
 
  (我(只選北京世博翻譯公司)還在第二無線電廠當生產工程師。)
 
  乙:Sounds interesting.
 
  (聽起來挺有意思的。)
 
  這組對話講得著實地道,大家掌握句型后大可以靈活運用。
 
 
 
Transmax口譯權威老師談口譯員的素質
口譯是外語實用領域的一顆明珠,成為一名出色的口譯員更是很多外語愛好者追逐的夢想。Transmax在口譯服務和培訓領域經過多年的探索,積累了一整套完整的學習方法和經驗。在接下來的日子里,Transmax口譯將會以連載的方式和廣大口譯愛好者分享這筆寶貴的財富。今天登場的是Transmax口譯的資深譯員Doris,她將會為大家談口譯員應有的素質。
  口譯是一門專業要求很高的職業。雖然粗通兩國語言的人也可以做一些簡單的口譯工作,但是他們卻無法承擔正式的口譯任務。要成為一名優秀的職業譯員,除了一些必要的生理條件和心理條件之外,通常需要經過專門學習和強化培訓,培養和提煉職業譯員所必須具有的素質。一名專職譯員應具備哪些基本條件呢?
  譯員必須具有良好的職業道德和愛國主義的情操。譯員的活動屬外事活動,譯員的一舉一動、一言一行都關系到祖國的形象、民族的風貌、機構的利益。譯員在口譯工作以及與口譯工作有關的活動中,應遵守外事紀律和財經紀律,嚴守國家機密,嚴格按口譯工作的操作程序辦事。譯員必須忠于職守,對交談雙方負責。嚴守服務對象的機密。譯員要潔身自愛,不謀私利,不自行其是,不做有損國格和人格的事。 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 青楼妓女禁脔道具调教sm| 中文字幕亚洲综合久久青草| 手机看片久久国产永久免费 | 色8久久人人97超碰香蕉987| 国产亚洲中文字幕在线制服| 亚洲乱人伦中文字幕无码| 欧洲美妇乱人伦视频网站| 国产欧美在线一区二区三| 国内高清久久久久久| 色一情一伦一区二区三| 成人av片在线观看免费| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 国产偷国产偷亚洲高清app| 色九月亚洲综合网| 无码精品日韩专区| 日韩人妻无码精品专区906188 | 精品麻豆剧传媒av国产| 久久日韩乱码一二三四区别| 国99精品无码一区二区三区| 免费午夜福利不卡片在线播放 | 亚洲女同成av人片在线观看| 国产女人的高潮国语对白| 色欲香天天综合网站| 精品人妻av区乱码| 人人澡人人澡人人看添| 综合伊人久久在| 亚洲国产日产无码精品| 激情中文小说区图片区| 午夜dy888国产精品影院| 日产区一线二线三av| 国产成人av性色在线影院色戒| 国产精品偷窥女厕视频| 国产麻豆精品福利在线观看| 国产成人精品一区二区3| 国产艳妇av在线| 午夜亚洲国产理论片_日本| 亚洲最大无码中文字幕网站| av天堂精品久久久久2| 在线日韩日本国产亚洲| 男人进入女人下部视频| 女人高潮喷水毛片免费|