国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

文言文翻譯復習方法 指導(2)

時間:2012-07-04 15:02來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
4、狀語從句的常見譯法:a 詞類轉義法;b 順譯法;c 增詞法 、狀語從句的常見譯法: 詞類轉義法; 順譯法; 詞類考點分詞的譯法 分詞的譯法 詞類考點 1998 年 Cobe is designed to see just the bigge
4、狀語從句的常見譯法:a 詞類轉義法;b 順譯法;c 增詞法 、狀語從句的常見譯法: 詞類轉義法; 順譯法; 詞類考點……分詞的譯法 分詞的譯法 詞類考點 1998 年 Cobe is designed to see just the biggest structures, but astronomers would like to see much smaller hot spots as well, the seeds of local objects like clusters and superclusters of galaxies. They shouldn't have long to wait. 73)Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report their findings soon. 1、劃動詞,定主謂,明確各分句。動詞 are ,report 2(世博北京翻譯公司)、縷關系,定詞義,按意群翻譯。 3、按邏輯調整語序(意群內部的語序) ,寫中文表達。 Astrophysicists 天體物理學家 working 引導部分相當于定語從句 ground-based detectors:陸基探測器 air-based missile:天基導彈 sea-based missile 海基導彈 balloon-borne instruments 球載探測器 air-borne troop:空降部隊 borne:bear 的過去分詞,忍受,承受,承擔,運載 air-borne radar:機載雷達 bear bore borne work with:和……一起工作 closing in 包圍 closing in means to surround gradually and from all sides in threatening way closing in on 合力觀察 4、重組合,刪多余,核對和檢查。 翻譯:一群天體物理學家們使用在南極附近的陸基探測器及球載探測器正在合力觀察這些結構,不久 就會報告他們的發現。 總結: 總結: 分詞的第一個譯法:分詞譯成句子的一個成分,即主謂結構, 一種比較好的方式, 分詞的第一個譯法:分詞譯成句子的一個成分,即主謂結構,是一種比較好的方式,翻譯時不宜單獨 成句。 成句。 2(世博北京翻譯公司)000 年 75) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. As a result of all these factors, governments are becoming increasingly dependent on biologists and social scientists for planning the appropriate programs and putting them into effect. Additional social stresses 新的社會壓力,此處不可譯為“額外的” problems arising from mass migration movements 分詞結構,做定語 19  
mass migration movements 大規模的人口流動。 migration 遷徙、遷移、流動、移動 the movement from one place to another of a large group of people mass destruction weapon 大規模武器 因為人口爆炸以及由大規模人口流動所帶來的問題 themselves 指代 movements,是句內指代。 譯文:新的社會壓力很可能是由于人口爆炸和大規模人口流動所產生的,今天現代化的交通方式使的 這種人口流動相對更加容易。 分詞的第二個譯法: 分詞的第二個譯法:分詞在考研英語中通常做狀語和定語,翻譯時根據其信息負載量的大小來確定它 第二個譯法 的方式和位置,如果信息負載量比較小,可以做前置定語,負載量比較大,可以單獨成句。此方法還適用 于過去分詞的翻譯。 被動語態 一、被動語態第一種譯法:將其譯為被字結構或者相近似的結構 被動語態第一種譯法: 2(世博北京翻譯公司)002(世博北京翻譯公司) 年 The environment is obviously important, but its role has remained obscure. It does not push or pull, it selects, and this function is difficult to discover and analyze. 63) The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied. As the interaction between organism and environment has come to be understood, however, effects once assigned to states of mind, feelings, and traits are beginning to be traced to accessible conditions, and a technology of behavior may therefore become available formulate formula 用公式表達、明確地表達、做簡潔陳述、闡釋清楚、規劃或構想 pl. formulas / formulae 公式、方程式、[醫]配方、處方。 role 作用,角色 play a role in something 在這個事件中起重大作用 shape 塑造 I was caught in the rain. 我叫雨淋了。 叫 譯文:在進化中自然選擇的作用在一百多年前才得以闡釋清楚,環境在塑造和維持個人行為的方面的 選擇性作用才剛剛開始被認識和研究。 二、被動語態第二種譯法:把被動語態直接譯為主動語態 被動語態第二種譯法: 2(世博北京翻譯公司)000 年 2(世博北京翻譯公司)0  
At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past. For example, 74) in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization-with all the far-reaching changes in social patterns that followed-was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned. 動詞:was,may undergo early 早期的, 最早的 the process of industrialization 工業化進程 over nearly a century 一百年左右 pattern 模范,式樣,模式,樣品,格調,圖案 social pattern 社會結構 = social structure decade 十年 score 二十 如果句中只有一個破折號,那么直接把破折號翻譯出來就可以了;如果句子中有兩個破折號( 如果句中只有一個破折號,那么直接把破折號翻譯出來就可以了;如果句子中有兩個破折號(中間是 插入語) 插入語)時,要靈活處理插入語成分。關鍵是要分析一下插入語起一個什么樣的語法功能。 要靈活處理插入語成分。關鍵是要分析一下插入語起一個什么樣的語法功能。 譯文:在歐洲早期的工業化國家,工業化進程以及隨之而來對社會結構造成的深遠影響都持續了一 個世紀左右。然而,今天一個發展中國家可能經歷同樣的過程只需要 10 年左右的時間。 三、被動語態的第三個譯法,把主語變賓語 被動語態的第三個譯法, 1999 年 While history once revered its affinity to literature and philosophy, the emerging social sciences seemed to afford greater opportunities for asking new questions and providing rewarding approaches to an understanding of the past. Social science methodologies had to be adapted to a discipline governed by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world. 73) During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study. Transfer 相等于 change 或者 reform to interpret the new forms of evidence in the historical study.分詞作定語修飾 methodologies traditional historical methods 傳統的研究歷史的方法(此處需增詞點明是研究歷史) augment 擴大,擴充 = enlarge 擴大 enlarge your vocabulary methodology 方法論 additional 本義是:另外的,額外的。文中意思:新的 additional methodologies 新的方法論 翻譯方法:把主語變賓語; 翻譯方法:把主語變賓語;把賓語變主語 該句主干:新的方法體系擴充了傳統的歷史研究方法。 designed to do =in order to do 指在干什么 new forms of evidence 新形式的史料 2(世博北京翻譯公司)1   翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 精品自拍亚洲一区在线| 中文字幕制服丝袜人妻动态图| 久久影院综合精品| 色老99久久精品偷偷鲁| 秋霞鲁丝片av无码少妇| 亚洲欧美中文日韩v在线97| 欧美亚洲色aⅴ大片| 亚洲 日韩 欧美 有码 在线 | 久久综合88熟人妻| 久久人妻少妇偷人精品综合桃色| 欧美精品一区二区黄a片| 久久亚洲精品无码观看网站| 久久精品国产精品亚洲下载| 日本黄漫动漫在线观看视频| 一本久道久久综合狠狠躁av| 亚洲色大成网站www久久九 | 熟妇人妻不卡无码一区| 亚洲精品无码精品mv在线观看| 日本中文字幕人妻不卡dvd| 久久97久久97精品免视看秋霞| 久久九色综合九色99伊人| 无码av大香线蕉伊人久久| 日韩成人免费无码不卡视频| 久久av青久久久av三区三区| 夜晚成人18禁区导航网站| 四虎永久在线精品8848a| 国产在线观看精品一区二区三区| 亚洲精品无码不卡av| 九色综合九色综合色鬼| 日本最新高清一区二区三| 日本乱子伦一区二区三区| 国产在线精品无码不卡手机免费| 国产麻豆 9l 精品三级站| 久久久久久亚洲精品a片成人| 国产剧情无码播放在线观看| 免费国产白丝喷水娇喘视频| 97碰碰碰人妻无码视频| 国产 高潮 抽搐 正在播放| 亚洲成亚洲成网| 一日本道伊人久久综合影| 亚洲中文字幕久久无码精品 |