国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

文言文翻譯復習方法 指導(5)(9)

時間:2012-07-04 15:06來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
TRANSLATION LEARNING 話人的感情、態度、情緒、意念等。 (一) 講話者的情感參與 ( 1 )請求 :Would you mind lending me 10 yuan? ( 2(世博北京翻譯公司) ) 許諾
TRANSLATION LEARNING 話人的感情、態度、情緒、意念等。 (一) 講話者的情感參與 ( 1 )請求 :Would you mind lending me 10 yuan? ( 2(世博北京翻譯公司) ) 許諾 :I shall return the book tomorrow. ( 3 )警告 :Say that again and I'll part with you once and for all. ( 4 )褒貶: You are stubborn. He is pig-headed. I am strong-willed. (二)準確表達說話人的意圖 1,確認 but, even, and, before 等詞的語用意義。例如: Harry is a professor, but can't spell. Even Max fell into love with her. And you talked to him this way after all he'd done for you. It will be a couple of years before we meet again. 2(世博北京翻譯公司), 確認潛臺詞。例如: “A down-to-earth man would have succeeded.” father scolded me. 3.2(世博北京翻譯公司) 將原文轉換成譯入語 如何忠實地表達原文的意思,按照英國翻譯理論家紐馬克( Newmark)的觀點,在表達的過程中, 譯者必須在四個層次上對原文和譯文負責,即:文本層次( textual level ) ;所指層次(referential level ) ;粘著層次( cohesive level )和自然層次( level of naturalness ) 一、文本層次( textual level ) 文本層次指原文的字面意義。譯者對原文負責,就是對原文的字面意義負責。例如: 1 ) You flatter me. 原譯: 你拍我馬屁。改譯:你過獎了。 2(世博北京翻譯公司) ) He is lying on his back. 3) 在斯坦福大學的迎新晚會上,瑪麗問他 “ 你是個中國留學生嗎? ” 譯文: In the evening party to welcome new arrivals in Stanford University, Mary asked him, “…” 4) 畫上是幾個中國美女。 原譯: There are some Chinese beautiful girls on the picture. 改譯: There are some beautiful Chinese girls in the picture 二、所指層次 指譯者對原文所指意義的把握。原文中晦澀、隱含的弦外之音,需要譯者透過文字的迷霧看清楚真 實的內涵。例如: 1 ) A: You alone here? B: I'm saving myself for you. 原譯: A: 你一個人?B: 我在為你救我自己。 2(世博北京翻譯公司) ) The old man stood from the chair. 3) [唐長安城] 劃分為 108 坊和東市、西市兩個商業區。 原譯: It was divided into one hundred and eight workshops and two commercial districts —the East City and the West City. 4) 1911 年,在一個小縣城里邊,我生在一個小地主家里。 原譯 : In the year of 1911, I was born in the home of a petty landlord in a small country town. 5) 泱泱神州,巍巍泰山,悠悠五千年的歷史文化,中華民族精神的搖籃。多少帝王來此封禪朝拜, 多少文人在泰山留下了美妙的詩篇。 ----2(世博北京翻譯公司)005 年 10 月 30 泰山文化國際大會開幕詞 譯文: Our magnificent China has brought up splendid culture in its five thousand years; our towering Mount Tai has been a birthplace of Chinese national spirit. The emperors of the past dynasties had come 3  
TRANSLATION LEARNING here to hold sacrificial rites for the god of Mount Tai, the scholars of the past days had written literary works about Mount Tai. 三、粘著層次 粘著層次指語篇中句子的銜接。語言的銜接方式反映了本族語說者的獨特的思維方式。例如: 1 ) The English arrived in North America with hopes of duplicating the exploits of the Spanish in South America, where explores had discovered immense fortunes in gold and silver. Although Spain and English shared a pronounced lust for wealth, differences between the two cultures were profound. 原譯: 英國人抱著和西班牙人開拓南美洲一樣的動機來到北美洲,西班牙的探險者在南美洲發現了大批金 銀財寶。雖然西班牙和英國都同樣明顯地貪圖財富,但是兩國的文化卻存在著很大的差異。 2(世博北京翻譯公司))碧霞是位美麗、善良、又有些頑皮的少女,是玉皇大帝和王母娘娘的女兒。在與哥哥碧濤爭當泰 山主神的較量中,屢屢化險為夷,為民造福,充分展示了她聰明才智和百折不撓,甘愿流血的犧牲 精神,從而登上了泰山主神的寶座,被玉皇大帝封為《碧霞元君》 。 --2(世博北京翻譯公司)005 年 10 月 30 泰山文化國際大會開幕詞 譯文: Azure Cloud, a daughter of the Jade Emperor and the Lady Queen Mother, was lovely, virtuous and somewhat impish. Vying with Azure Wave, her brother, for the chief God of Mount Tai, she headed off the dangers, benefited the civilian, at last ascended the throne of Mount Tai by force of her ability, wisdom and courage. She was honored “Goddess of Azure Cloud” by Jade Emperor. 四、自然層次 自然層次是對譯文行文的基本標準。 即自然流暢, 符合譯入語的習慣。 過度拘泥于原文, 不敢越 “ 雷 池 ” 半步,譯文就會不自然,不流暢。 ( 1 ) 選詞用字照抄字典,忽視上下文。例如: 1 ) Babies were satisfactorily born. 2(世博北京翻譯公司) ) Sorry, I can't help you. 3 ) She was dancing gracefully in the room. 4 ) 我們姐弟和幾個小丫頭聽了都很喜歡。 原譯: My sister, brother, I and the maidservants all very much when we heard it. ( 2(世博北京翻譯公司) ) 過度拘泥于原文的結構。例如: 1. It takes ten minutes to get there on foot. 原譯 : 需要 10 分鐘才能步行到哪兒。 2(世博北京翻譯公司).他于 1960 年生于上海。 原譯: He was born in 1960 in Shanghai. 第四章 詞匯的翻譯 一、教學內容: 英漢兩種語言反映在詞匯上的差異;與翻譯關系比較密切的因素主要包括詞義、詞形,和詞的音律 和節奏等。了解英漢語的詞義對比;英漢翻譯中詞語選擇。 二、教學要求: 了解英漢語的詞義對比;了解英漢翻譯中詞語選擇。 三、教具準備: 多媒體課件 四、教學過程: 英漢兩種語言分屬印歐語系和漢藏語系,兩者之間存在著很大的差異。這種差異首先反映在詞匯上。 4   翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 狼友网精品视频在线观看| 国产美女a做受大片观看| 亚洲国产成人久久精品99| 国产蜜芽尤物在线一区| 中文字幕在线不卡一区二区| 国产又粗又黄又爽的大片| 免费看国产黄线在线观看| 亚洲国产品综合人成综合网站| 久热爱精品视频线路一| 成人免费无码大片a毛片抽搐| 亚洲国产欧美中文手机在线| 色宅男看片午夜大片啪啪| 亚洲欧美日韩国产综合在线一区| 成人亚洲欧美成αⅴ人在线观看| 性夜影院爽黄e爽| 久久国国产免费999| 黑色丝袜无码中中文字幕| 亚洲中文无码人a∨在线导航| 国内精品自国内精品自线| 亚洲第一天堂无码专区| 337p日本欧洲亚洲大胆精筑| 亚洲图片小说激情综合| 精品国产美女福到在线不卡| 极品少妇的粉嫩小泬视频| 国产精品1卡2卡3卡4卡| 国产日产欧产精品精乱子| 久久综合亚洲色1080p| 无码日韩精品一区二区三区免费| 欧美日韩综合精品一区二区| 男人进女人下部全黄大色视频| 国产精品va无码二区| 精品久久久久久无码人妻vr| 亚洲国产成人精品无码区在线| 日韩激情无码av一区二区| 伊人久久大香线蕉综合影院首页| 九色综合九色综合色鬼| 好了av四色综合无码久久| 国产麻豆精品福利在线观看| 日本一区二区三区不卡免费 | 天天躁夜夜躁狠狠久久成人网| 日本xxxx裸体xxxx视频大全|