国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

中英文寫作區別(2)(5)

時間:2012-07-04 15:11來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
3.根據漢語的習慣重新組合句子,以保證漢語表達的通順和標準,也就是說在句子中所有語法拆份清楚,所有的詞語都沒有疑問之后才開始漢語翻譯(專業
 
3.根據漢語的習慣重新組合句子,以保證漢語表達的通順和標準,也就是說在句子中所有語法拆份清楚,所有的詞語都沒有疑問之后才開始漢語翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司),以符合漢語順序習慣為準則,對各個語法單位重新組合。
 
4.漢語句子的檢查:通讀全句,一方面要檢查各個句子中的要點、難點,另一方面要注意句子翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)的完整性,不可漏譯、少譯。最后,句子要在語境中和文章內容上一致,防止整個句子翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)錯誤、意義扭曲。
 
二.英漢語序的規律
 
    英語語序規律是向右、向句尾擴展,而漢語語序規律是向左、向句首擴展。英語主要表現是(即修飾語)后置,定語從句后置,狀語從句后移,倒裝句多等。
 
漢語語序規律圖
 
← ← ← ← ← ← 中心語句
 
這本書很有趣。
 
我昨天買的這本書很有趣。
 
我昨天在新華書店買的這本書很有趣。
 
我昨天在新華書店花10元錢買的這本書很有趣。
 
我昨天下雨時在新華書店花10元錢買的這本書很有趣。
 
英語語序規律圖:
 
中心詞句→ → → → → →
 
This book is very interesting.
 
This book I bought is very interesting.
 
This book I bought yesterday is very interesting.
 
This book I bought in Xinhua Bookstore yesterday is very interesting.
 
This book I bought at 10 yuan in Xinhua Bookstore yesterday is very interesting.
 
This book I bought at 10 yuan in Xinhua Bookstore when it was raining yesterday is very interesting.
 
    上述定語后置表明,英語語序的規律是向右開放,即向句尾開放、擴展、延長,英語許多修飾詞、修飾句一般放在被修飾詞之后。而且英語向右延伸的能力很大。而漢語則相反。
 
    從語句結構上講,英語習慣句子平衡,凡是字數多或句法結構復雜的成分,都放在句末,即向后移,講究頭輕腳重。
 
    A new high-performance contact lens(隱形眼鏡)under development at the department for applied physics at the University of Heidelbergwill not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision as much as five times, making people's vision sharper than that of cats.
 
 
Summary 考研翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)特點
 
   翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)要求作到100%的理解,因此翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)難。針對上面提到的兩種情況,就應補語法的句子結構和從句這兩部分;多動手翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)和看別人的譯文。
 
翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)有兩種方法:直譯和意譯。先直譯,直譯不通,再意譯。
 
方法:四步定位法:結構分析---句子切分---詞義推敲---檢查核對
 
 
(翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)練習01)(2008-06-05 11:27:28)
轉載標簽: 文化 分類: 翻譯(專業翻譯公司推薦世博翻譯公司)自己練  
 
首先,不要因為句子太長而產生畏懼心理,因為,無論是多么復雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。
 
其次,要弄清英語原文的句法結構, 找出整個句子的中心內容及其各層意思,
 
然后,分析幾層意思之間的相互邏輯關系,
 
最后,按照漢語的特點和表達方式, 正確地譯出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。
 
 
造成長句的原因有三方面: (1) 修飾語過多;(2) 并列成分多; (3) 語言結構層次多。 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 色伦专区97中文字幕| 国产成年女人特黄特色毛片免| 久久99精国产一区二区三区四区| 亚洲国产成人久久综合电影| 亚洲欧美日韩综合久久久久久| 狠狠色婷婷丁香综合久久| 国产麻豆md传媒视频| 99久热国产精品视频尤物| 色五月丁香五月综合五月 | 97热久久免费频精品99| 精品伊人久久大香线蕉综合| 国产在线亚州精品内射| 成午夜精品一区二区三区| 国产偷录视频叫床高潮| 国产成人综合色在线观看网站| 成人片无码免费播放| 国产精品国产三级国产专区50| 久久国产乱子伦精品免费乳及| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 亚洲а∨天堂2014在线无码| 亚洲精品中文字幕一区二区三区| 舔高中女生奶头内射视频| 国产美女裸体无遮挡免费视频高潮| 中文字幕亚洲日韩无线码| 日韩精品少妇无码受不了| 国产精品亚洲а∨天堂网不卡| 亚洲精品日本一区二区三区| 欧美和黑人xxxx猛交视频| 青青草在久久免费久久免费| 狠狠综合久久久久综合网小蛇| 国产精品白丝喷浆| 日本乱子伦一区二区三区| a亚洲va欧美va国产综合| 偷柏自拍亚洲综合在线| av一区二区三区人妻少妇| 亚洲红杏成在人线免费视频 | 超级碰97直线国产免费公开| 成年网站未满十八禁视频天堂 | 无码专区视频精品老司机| 97久久精品无码一区二区天美| 99热门精品一区二区三区无码|