国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

中英文寫作區別(1)(15)

時間:2012-07-04 15:09來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
(4)動詞短語 例:Furthermore,it is obvious that the strength of a countrys economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,and that this in turn rests upon the
  (4)動詞短語
  例:Furthermore,it is obvious that the strength of a country''s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
  再者,顯而易見的是一個國家的經濟實力與其工農業生產效率密切相關,而效率的提高則又有賴于各種科技人員的努力。
四、英譯漢中的非謂語動詞
  (1)把非謂語動詞直接譯成動詞
  例:However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world''s more fascinating and delightful aspects.
  然而,世界就是如此,完美的體系一般而言是無法解決世上某些更加引人入勝的課題的。
  (2)把非謂語動詞直接譯成形容詞
 
 
www.freekaoyan.com
  例:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos.
  巨大的宇宙云的存在,實際上是使二十世紀二十年代首創的大爆炸論得以保持其宇宙起源論的主導地位所不可缺少的。
  (3)把非謂語動詞直接譯成名詞
  例:When that happens, it is not a mistake: it is mankind''s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.
  當人們產生同情心的時候并不是一個錯誤,這是人類用道德觀念進行推理的本能在起作用,這種本能應得到鼓勵,而不應遭到嘲弄
  (4)把非謂語動詞直接譯成謂詞動詞
  例:Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating.
  在這些原因中,有些完全是自然而然地來自社會需求;另一些則是由于科學在一定程度上自我加速而產生某些特定發展的必然結果。
五、英譯漢中的從句
  (1)主語從句 (2)賓語從句 (3)表語從句
  例:Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa(反之)often depends on the issue of which is seen as the driving force.
  政府究竟是以減少對技術的經費投入來增加對純理論科學的經費投入,還是相反,這往往取決于把哪一方看作是驅動力量。
  (4)定語從句
  例:They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
  自由和尊嚴(它們)是傳統理論定義的自制者所擁有的,是要求一個人對自己的行為負責并因其業績而給予肯定的必不可少的前提。
  (5)狀語從句
  例:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
  幾乎每個歷史學家對史學都有自己的界定,但現代史學家的實踐最趨向于認為歷史學是試圖重現過去的重大史實并對其做出解釋。
  (6)同謂語從句
  例:This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
  這種趨勢始于第二次世界大戰期間,當時一些國家的政府得出結論:政府要向科研機構提出的具體要求通常是無法詳盡預見的。
 六、對稱關系
  (1)結構上對稱,例用并列聯詞,and, or but
  (2)誤意上對稱,使用同一類型的詞。
  例:New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
  同過去一樣,將來必然會出現新的思維方式和新的思維對象,給完美以新的標準。
  The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users.
  例:例如,測試并不能彌補明顯的社會不公;因此,它們不能說明一個物質條件差的年輕人,如果在較好的環境下成長的話,會有多大才干。 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
  • 上一篇:沒有了
  • 下一篇:沒有了
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 伊人久久久大香线蕉综合直播| av在线播放日韩亚洲欧我不卡| 精品国产乱码久久久久久小说| aⅴ亚洲 日韩 色 图网站 播放 | 麻豆第一区mv免费观看网站| 伊人蕉影院久亚洲高清| 麻豆精品久久久久久中文字幕无码| 99久久国产亚洲高清观看| 草草影院精品一区二区三区| 国内精品久久久久影院蜜芽| 国产精品无码av在线一区| 高中生自慰www网站| 色偷偷一区二区无码视频| 日韩人妻无码精品专区906188 | 亚洲成年网站青青草原| 国产精品高潮呻吟av久久| 久久婷婷五月综合色99啪| 亚洲熟女av乱码在线观看漫画 | 97人妻无码一区| 九色综合九色综合色鬼| 玩弄放荡人妻少妇系列| 久久精品一区二区av999| 亚瑟av亚洲精品一区二区| 东京热无码av男人的天堂 | 97碰碰碰人妻无码视频| 国产精品人妻99一区二区三区| 免费看一区二区三区四区| 久久精品国产只有精品2020| 极品少妇的粉嫩小泬视频| 加勒比一本heyzo高清视频| 在线最全导航精品福利av| 亚洲日韩av无码不卡一区二区三区| 97久久超碰中文字幕| 日韩少妇人妻vs中文字幕| 亚洲性色成人av天堂| 国产精品无码专区在线观看不卡| 国产精品熟女在线视频| 国产亚洲精品第一综合| 丰满五十路熟女正在播放| 日本精品αv中文字幕| 国产精品国产三级国产试看|