国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

文言文翻譯復習方法 指導(4)(28)

時間:2012-07-04 15:04來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
文學的翻譯 lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thusthe day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes a
文學的翻譯 lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus—the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflects in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh. 回目錄  
文學的翻譯 What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: Why should I have made such a trip for nothing! You, the wise, tell me, why should our days leave us, never to return. 回目錄  
文學的翻譯 2(世博北京翻譯公司).? ? Tiger in Tow A tiger, on the hunt for animals to devour, caught a fox. “You cannot be so bold as to eat me,” said the fox, “I am sent by the heavenly god to rule over the animal kingdom. If you eat me you will be going against a heavenly mandate. Do you think I am lying? Let me go first and you follow behind. We’ll see whether any animal is so brave as not to flee when they see me.” The tiger agreed to the plan and accordingly went with the fox. All the animals who saw them fled. The tiger, under the impression that they were afraid of the fox, was unaware that he himself was the cause of their flight. 回目錄  
文學的翻譯 ? 練習 ? (二)漢譯英 ? 3.Moonlight cascaded like water over the lotus leaves and flowers, and a light blue mist floating up from the pool made them seem washed in milk or clouds in a gauzy dream. Though the moon was full, a film of pale clouds in the sky would not allow its rays to shine through brightly; but I felt this was all to the good—though refreshing sleep is indispensable, short naps have a charm of all their own. As the moon shone from behind them, the dense trees on the hills threw checkered shadows, dark forms loomed like devils, and the sparse, graceful shadows of willows seemed painted on the lotus leaves. The moonlight on the pool was not uniform, but light and shadow made up a harmonious rhythm like a beautiful tune played on a violin. Far and near, high and low around the pool were trees, most of them willows. These trees had the pool entirely hemmed in, the only small clearings left being those by the path, apparently intended for the moon. All the trees were somber as dense smoke, but among them you could make out the luxuriant willows, while faintly above the tree tops loomed distant hills—their general outline only. And between the trees appeared one or two street lamps, listless as the eyes of someone drowsy. The liveliest sounds at this hour were the cicadas chirruping on the trees and the frogs croaking in the pool; but this animation was theirs alone, I had no part in it. Then lotus gathering flashed into my mind. This was an old custom south of ? ?  
旅游材料的翻譯 三. 旅游材料的翻譯 旅游材料的翻譯涉及多種學科,從自然科學到社會科學, 旅游材料的翻譯涉及多種學科,從自然科學到社會科學, 從天文地理到風土人情,乃至文化娛樂,吃穿住行, 從天文地理到風土人情,乃至文化娛樂,吃穿住行,可謂 無所不包。這就決定了旅游材料的特點:涉及知識面廣, 無所不包。這就決定了旅游材料的特點:涉及知識面廣, 題材多樣化。旅游材料經常要向外國游客 外國游客介紹中國的風景 題材多樣化。旅游材料經常要向外國游客介紹中國的風景 名勝,而其中蘊涵著濃厚的中國傳統文化。 名勝,而其中蘊涵著濃厚的中國傳統文化。有些東西在中 國可能是婦孺皆知,所以中文中沒有過多的解釋。 國可能是婦孺皆知,所以中文中沒有過多的解釋。而譯成 英文時,就要添加一些解釋 添加一些解釋, 英文時,就要添加一些解釋,才能夠使外國游客理解文化 的差異。 的差異。 回目錄  
旅游材料的翻譯 路左有一巨石,石上原有蘇東坡手書“云外流春” 例:路左有一巨石,石上原有蘇東坡手書“云外流春”四個 大字。 大字。 譯文: 譯文:To its left is another rock formerly engraved with four big Chinese characters “Yun Wai Liu Chun” (Beyond clouds flows spring.) written by Su Dongpo (1037—1101), the most versatile poet of the Northern Song Dynasty (960—112(世博北京翻譯公司)7). 解析: 云外流春”是什么意思?蘇東坡又是誰? 解析:“云外流春”是什么意思?蘇東坡又是誰?翻譯中都 增加了必要的解釋。 增加了必要的解釋。 回目錄   翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 无码亲近乱子伦免费视频在线观看| 国产成人无码免费视频97app| 波多野结衣不打码视频| 丰满少妇被猛烈进入毛片| 免费无码国模国产在线观看| 久久久久久99av无码免费网站| 人妻精品动漫h无码网站| 中文无码日韩欧免费视频app| 在线日韩av永久免费观看| 精品亚洲成a人片在线观看少妇 | 中文字幕无码成人免费视频| 午夜无码福利伦利理免| 色悠久久久久久久综合网| 亚洲大色堂人在线无码| 亚洲人成色77777在线观看大战p| 蜜臀精品国产高清在线观看| 少妇高潮太爽了在线观看欧美| 国产性色强伦免费视频 | 久久久国产99久久国产久| 四虎永久在线精品视频免费观看| 欧美性色大片在线观看| 日韩色欲人妻无码精品av | 久久国产精品二国产精品| 97久久超碰中文字幕| 99精品视频九九精品视频| 亚洲美女做爰av人体图片 | 色猫咪av在线网址| 亚洲国产精品成人综合色| 国产成人综合在线观看不卡 | 国产精品亚洲专区无码唯爱网| 亚洲熟女av乱码在线观看漫画| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码app| 午夜国产精品视频在线| 日本成熟少妇喷浆视频| 成av人片在线观看天堂无码| 大桥久未无码吹潮在线观看| 狠狠爱俺也去去就色| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 欧美人与动牲交zooz男人| 成人国产精品一区二区免费看| 免费无码午夜福利片69|