国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費(fèi)咨詢(xún):+86-10-51289586 即刻撥打全國(guó)免費(fèi)咨詢(xún)電話:4007-118-832

世聯(lián)翻譯

當(dāng)前位置: 主頁(yè) > 翻譯經(jīng)驗(yàn) >

中英文寫(xiě)作區(qū)別(3)(23)

時(shí)間:2012-07-04 15:18來(lái)源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點(diǎn)擊:
4. The conclusion, drawn in one of the concluding paragraphs, is that American foreign policy goals can be attained only by maintaining a position of strength. 5. This is what he is eager to do. 6. Th
4. The conclusion, drawn in one of the concluding paragraphs, is that American foreign policy goals can be attained only by “maintaining a position of strength”. 5. This is what he is eager to do. 6. That was how a small nation won the victory over a big power. 7. This is where the shoe pinches.  
四. 同位語(yǔ)從句的譯法: 同位語(yǔ)是用來(lái)對(duì)名詞(或代詞)作 進(jìn)一步的解釋。同位語(yǔ)可以使單詞、短語(yǔ)或從句。 (一)同位語(yǔ)從句漢譯時(shí)不提前 1. He expressed the hope that he would come over to visit China again. 2. There were also indications that intelligence, not politics was his primary concern. 3. An obedient son, I had accepted my father’s decision that I was to be a doctor, though the prospect interested me not at all. (二) 同位語(yǔ)從句提前 1. Yet, from the beginning, the fact that I was alive was ignored. 2. But I knew I couldn’t trust him. There was always the possibility that he was a liar. 3. It does not alter the fact that he is the man responsible for the delay.  
(三)增加“即”(或“以為”)或用冒 號(hào)、破折號(hào)分開(kāi) ? “Influenced by these ethics, Powers lived under the delusion that money is all-mighty…” ? But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.  
單詞和短語(yǔ)作同位語(yǔ)的譯法 1,說(shuō)明身份、稱(chēng)號(hào)的英語(yǔ)同位語(yǔ)往往放在專(zhuān)門(mén)名詞后面, 漢譯時(shí)一般放在前面。 a. They silently surrounded Jack, a young solider, in order to take him prisoner. b. According to Stephen, my uncle, Prof. Wang has mentioned this matter in his speech. 2, 限制性同位語(yǔ)以及用形容詞、數(shù)詞等作進(jìn)一步說(shuō)明的 同位語(yǔ)在英語(yǔ)中往往放在本位語(yǔ)后面,漢譯時(shí)一般 無(wú)需改變位置。 a. That theory was advanced by the famous Chinese geologist Li Si-guang. b. I have been to all the cinemas in this city, big or small.  
3, 原文中有些同位語(yǔ),漢譯時(shí)往往需要作 適當(dāng)補(bǔ)充或加破折號(hào)、冒號(hào)等。 a. Her son, my employer’s nephew, was himself an assistant in the shop. b. The search narrowed down to one plane, the B-25 Mitchell medium bomber.  
定語(yǔ)從句的譯法 一. 限制性定語(yǔ)從句的譯法 (一)前置法:把英語(yǔ)限制性定語(yǔ)從句譯成帶 “的”的定語(yǔ)從句,放在被修飾詞之前,從而 將復(fù)合句譯成漢語(yǔ)單句。一般用于譯簡(jiǎn)單的定 語(yǔ)從句。 ? I was, to cite from John, the girl who was deserted by others. ? The people who worked for him lived in mortal fear of him. ? It is not alone: it forms one of a triad of revolutions, of which the other two were the American Revolution that started in 1775, and the French Revolution that started in 1789.  
? ? ? These things had been manufactured in villages which were growing into towns now, away from London; it was a country-wide trade. The universities also took little interest in modern or scientific studies; and they were closed to those who did not conform to the Church of England. I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness.  
(二)后置法:如果從句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,譯成漢語(yǔ)前置定語(yǔ) 顯得太長(zhǎng)而不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣時(shí),往往可以譯成后 置的并列分句。 1. 譯成并列分句,重復(fù)英語(yǔ)先行詞。 (1) He unselfishly contributed his uncommon talents and indefatigable spirit to the struggle which today brings those aims within the reach of a majority of the human race. (2) They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. (3) The grammar schools legally could only teach the classical subjects for which they had been founded. (4) The first great rush of population to the far west was drawn to the mountainous regions where gold was found in California in 1848.  
2. 譯成并列分句,省略英語(yǔ)先行詞。 (1) He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each. (2) It is he who received the letter that announced your admission to that famous university. (三)溶合法:是把原句中的主語(yǔ)和定語(yǔ)從句融合在一 起譯成一個(gè)獨(dú)立句子的一種翻譯(專(zhuān)業(yè)翻譯公司推薦世博翻譯公司)方法。 1. 譯“There be…” 結(jié)構(gòu) ? There are many people who want to see the film. ? There was another man who seemed to have answers, and that was Bill. ? There were men in that crowd who had stood there every day for a month.  
2。還有一些帶有定語(yǔ)從句的英語(yǔ)復(fù)合句, 譯成漢語(yǔ)時(shí)可將英語(yǔ)主句壓縮成漢語(yǔ)詞 組作主語(yǔ),而把定語(yǔ)從句譯成謂語(yǔ),融 合成一個(gè)句子。 ? “We are a nation that must be independent to be strong,” said a foreign economist. ? We used a plane of which almost every part carried some indication of national identity.   翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發(fā)表評(píng)論
請(qǐng)自覺(jué)遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動(dòng)的言論。
評(píng)價(jià):
驗(yàn)證碼: 點(diǎn)擊我更換圖片
欄目列表
推薦內(nèi)容
主站蜘蛛池模板: 国产女人叫床高潮大片| 亚洲色无码播放亚洲成av| 好男人www社区视频在线资源| 香蕉精品亚洲二区在线观看| 四虎成人精品永久网站| 国产熟妇按摩3p高潮大叫| 无码人妻斩一区二区三区| 国产成+人+综合+亚洲欧美丁香花| 无码一区二区三区爆白浆| 国产av偷闻女邻居内裤被发现 | 亚洲国产果果在线播放在线| 日韩人妻无码中文字幕一区| 无码137片内射在线影院| 国产免费福利在线视频| 波多野结衣aⅴ在线| 久久综合九色综合欧美98| 无码免费婬av片在线观看| 亚洲gv白嫩小受在线观看| 午夜福利无码不卡在线观看| 国产免费午夜福利在线播放11| 国外av片免费看一区二区三区| 好想被狂躁无码视频在线观看| 精品麻豆国产色欲色欲色欲www| 国产免费又色又爽又黄软件| 久久国产高潮流白浆免费观看| 亚洲精品色播一区二区| 97精品国产一区二区三区四区| 国产偷国产偷亚洲高清人| 国产福利萌白酱精品一区| 一本到在线观看视频| 狼友av永久网站免费观看| 一区二区三区鲁丝不卡| 国产片av在线观看精品免费| 国产精品亚洲αv天堂| 国产98色在线 | 国产| 国产aⅴ爽av久久久久久| 国产自偷在线拍精品热乐播av| 欧美亚洲色aⅴ大片| 色综合伊人色综合网站无码| 欧美午夜成人片在线观看| 天堂aⅴ无码一区二区三区|