国产午夜精品一区二区三区四区,亚洲精品国产suv一区,国产亚洲一区二区三区成人,国产亚洲人成在线影院,一级毛片免费播放视频,欧美爱爱网,无码成人片一区二区三区,天天做天天摸天天爽天天爱
立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

緒論(3)(5)

時間:2012-07-04 15:25來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
對于一般科技文章,如可行性研究報告、環境評價報告、景點介紹等,通名可譯為英文,專名可用漢拼,必要時可用小括號加注;但如專名是美好(或至少
對于一般科技文章,如可行性研究報告、環境評價報告、景點介紹等,通名可譯為英文,專名可用漢拼,必要時可用小括號加注;但如專名是美好(或至少不是負面)的,且易于翻譯的,則宜意譯,并在必要時用小括號加注。如中文的專名和通名各只有一個字,則應用漢拼譯其全名后,再加意譯(岳廟、蘇堤、沈宅不在其例,因實際上專名已有省略)。如:太湖 aihu Lake,而不是Tai Lake。 
但約定俗成的例外,如泰山譯為Mount Tai。
五、機構名稱的漢譯
世界上一些著名機構組織有固定的譯名,譯者應多看多記,并且特別要記清楚有些名稱的縮略語。遇到問題時可查閱 。下面是部分世界著名機構漢譯的例子:
(Reuters) Reuters News Agency 路透社;(AP) Associated Press美聯社
(NHK)Nippon Hoso Kyokai 日本放送協會;(VOA) Voice of America 美國之音
(UPI) United Press International合眾國際社;(Kyodo) Kyodo News Service 共同社
(TASS)Telegraphic Agency of the Soviet Union 塔斯社;(JiJi) JIJI News Agency 時事社
(TBS)Tokyo Broadcasting System 東京廣播公司;(SC)Security Council 安全理事會
(BBC )British Broadcasting Corporation 英國廣播公司
(CBS) Columbia Broadcasting System 哥倫比亞廣播公司
(NBC)National Broadcasting Company 全國廣播公司
(NATO) North Atlantic Treaty Organization北大西洋公約組織
(OPEC)Organization for Petroleum Exporting Countries 石油輸出國組織
(ABC) American Broadcasting Company 美國廣播公司
(ASEAN)Association of South East Asian Nations 東盟(東南亞國家聯盟)
(EC)European Economic Community 歐洲經濟共同體
(EFTA) European Free Trade Association 歐洲自由貿易聯盟
漢語機構也是一樣,大多有其固定的說法。
中央政治局 Political Bureau of Central Committee
中國共產黨 the Communist Party of China
六、商標的譯法
商標是生產者用來標識他們生產和銷售的商品的標識符號,具有一定的廣告宣傳作用。由于注冊商標受到法律的保護,所以商標的譯文要求標準化,譯名必須獨特新穎、醒目悅耳、簡短明快、實意明確,應使消費者產生有益于商品銷售的聯想和要求。
商標翻譯涉及市場學、廣告學、消費心理學、文化等學科領域,因此翻譯時要注意譯文能增強商品的競爭力。常見的商標翻譯方法主要有音譯、諧音取意法、意譯、轉譯、改譯和音意結合法。
(一) 音譯 
采用音譯的商標名,多由人名,企業名稱和其他專用名詞構成。此外, 還包括商標設計者憑空臆造的商標名,如Kodak( 柯達)等。常見的音譯商標名有:
Simens 西門子;Hilton希爾頓;Citizen 西鐵城 ; Intel 英特爾; Haier 海爾(電器)
Phillip 菲利普;Nike 耐克;Adidas 阿迪達斯;Santana 桑塔那;Dupont杜邦
Rolls Royce 勞斯萊斯;Gillette吉列;Cadillac卡迪拉克;Esso埃索; Ponds 旁氏
音譯采用的漢字首先要統一,如美國產一次成像照相機Polaroid,在中國曾有數個譯名:"寶麗得"、"寶來得"、"波拉羅伊德"以及"拍立得"等,譯名十分混亂,易讓消費者產生誤解。該商標的譯名最后確定下來并廣為流傳的是"拍立得"。其次是必須簡短易記,選用的漢字還應盡量體現出該商品的特點。如"拍立得"就能反映出這種一次成像照相機立拍立得的特點;再如Boeing譯為"波音",能讓人立刻聯想到這種飛機超音速度的特點。
漢語的商標采用音譯法,是指將商標的發音直接譯出,如: 海天(Haitian); 紅塔(Hongta)等。然而英美人大都不熟悉漢語拼音,不知道這類音譯商標該如何發音。為了方便外國消費者,許多譯者在直譯商標發音的基礎上按照英語單詞的發音規則對譯名作了適當調整。如:
新科Shinco; 康佳Konka; 美的Midea; 羅莎Rosa
(二) 諧音取意法
諧音取意法就是翻譯時在同音或近音字中選取帶有吉祥之意的字眼來組詞,以適應顧客購物的心理,例如感冒藥Contac譯為"康泰克",而不是"亢臺科",Wings收錄機譯為"永時牌",而不是"翼牌"。類似這種趨吉求利的商標譯名還有:
Budweiser 百威(啤酒);McDonald 麥當勞(食品);Coca Cola可口可樂(飲料)
Pepsi 百事可樂(飲料); Mazda 馬自達(汽車); Benz 奔馳(汽車) 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
  • 上一篇:沒有了
  • 下一篇:沒有了
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
主站蜘蛛池模板: 久久久人人人婷婷色东京热| 国产精品国产三级国av在线观看| 亚洲精品无码专区在线观看| 99精品电影一区二区免费看| 亚洲成在人线av中文字幕喷水| 国产美女露脸口爆吞精| 久久人妻无码中文字幕| 高大丰满欧美熟妇hd| 看曰本女人大战黑人视频| 国产av永久精品无码| 欧美亚洲日本国产其他| 99久久精品这里只有精品| 亚洲鲁丝片av无码多人| 东京热无码人妻系列综合网站 | 亲近乱子伦免费视频无码| 亚洲精品成人久久av| 精品超清无码视频在线观看| 动漫啪啪高清区一区二网站| 精品一区二区三区免费播放| 波多野结衣久久一区二区| 久久综合网丁香五月| 四虎永久在线精品免费观看视频| 国产色在线 | 日韩| 午夜一区二区亚洲福利| 天天躁夜夜躁狠狠久久成人网| 免费国产在线一区二区| 97超碰人人爱香蕉精品| 午夜在线欧美蜜桃| 国产成+人+综合+亚洲 欧美| 性一交一乱一伦一色一情孩交| 2020每日更新国产精品视频| 亚洲全国最大的人成网站| 看成年全黄大色黄大片| 欧美大片18禁aaa片免费| 久久中文字幕人妻熟女凤间| 亚洲精品国产av成拍色拍婷婷| 国产农村乱子伦精品视频| 动漫啪啪高清区一区二网站| 亚洲精品无码av人在线播放| 成人一区二区免费中文字幕视频| 一本大道在线观看无码一区|